Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Потом Джейн познакомила Хью с Лоренсом Томпсоном, мужем Белинды, известным весельчаком и балагуром, любителем забавных розыгрышей. Обменявшись рукопожатием с Хью, Лоренс состроил потешную гримасу и подул на «отдавленные» пальцы.

Увидев знакомые и родные лица, Джейн заметно повеселела и вдруг с необыкновенной ясностью поняла, как сильно ее обидели ужасные слова Хью: «Я все равно уйду от тебя».

Маккаррик с подозрением, исподлобья оглядывал присутствующих, и Джейн, видя его откровенное замешательство и скованность, не смогла удержаться от маленькой мести. В ее глазах вспыхнул хорошо знакомый Хью дьявольский огонек.

– Мы с кузинами отлучимся ненадолго, я обязательно должна показать им свое новое кольцо. Нам надо посекретничать. – Хью слегка качнул головой, но Джейн это не остановило. – Почему бы тебе не познакомиться поближе с другими мужьями? В это время дня мужчины любят посидеть на лужайке за бокалом виски, обсудить биржевые новости и всякое такое. – Заметив, как Хью с опаской покосился на детей, она добавила: – Да, дети, ваш новый дядя Хью обожает покупать подарки и сладости. Вам нужно только объяснить ему, чего вам хочется!

– Ну-ка, немедленно брысь отсюда! – воскликнул Роберт, отгоняя ребятишек от Хью. – Бегите в сад и играйте!

У Хью подгибались колени, он готов был рухнуть на землю, когда последний карапуз, громко выкрикнув свое пожелание, выпустил его ногу и вприпрыжку унесся прочь. Джейн и не думала шутить, она в самом деле оставила его в обществе мужчин. Сестры подхватили бутылки с вином и, даже ни разу не обернувшись, медленно побрели к причалу.

– Не понимаю, о чем только думала Джейн, когда натравила на вас эту свору! – Роберт робко улыбнулся Хью. – Но, в конце концов, это всего лишь дети. – Он подвел нового родственника к плетеным садовым креслам и принялся разливать виски, хотя не было ещё и десяти утра. – Чем вы занимаетесь, Маккаррик?

Хью неохотно опустился в кресло и взял в руки бокал, абсолютно не зная, как себя вести.

– Я… удалился от дел.

Хью никогда не приходилось поддерживать разговор с незнакомцами. Он заговаривал с людьми, лишь когда необходимо было что-то сообщить или выяснить. В его ремесле молчаливость всегда считалась достоинством, а Хью был одним из лучших в своем деле.

– Вот и отлично, мальчик мой! – Роберт поднял бокал и осушил его. – Удалиться от дел, обзавестись очаровательной женой и наслаждаться жизнью, что может быть лучше?

Лоренс предпочитал медленно тянуть свое виски, отпивая маленькими глотками.

– Вы с Джейн собираетесь сразу же обзавестись детьми?

Хью неопределенно пожал плечами. При виде Джейн, счастливой, окруженной детьми, он необычайно остро ощутил, что никогда не сможет сделать ее матерью.

Роберт откинулся на спинку кресла и сполз пониже, устроив на колене второй бокал с виски.

– Мы с Сэм ждали почти три года, прежде чем завели первого ребенка.

«Ждали»? Странно было слышать, как этот джентльмен, принадлежащий к избранному кругу, рассуждает о подобных вещах. «Ждали», значит, предохранялись от беременности.

Потом Роберт и Лоренс ударились в воспоминания о том, как выглядели их жены во время беременности – «вполне бодрыми» и «приятно округлыми», – о том, как дети меняют мужчину – «даже не представляю, как я жил прежде», – и о прочих вещах, от которых Хью то и дело бросало в краску.

У лодочного причала Джейн оживленно болтала с кузинами, Хью не сомневался, что она рассказывает им о прошлой ночи. Каждый раз, когда женщины сближали головы и шептались, Хью съеживался от смущения, мечтая провалиться сквозь землю.

После кошмарного часа, проведенного в бесконечных разговорах, Хью уже едва понимал, о чем идет речь, и тут Лоренс предложил посоревноваться в стрельбе по мишеням. Хью нервно потер ладонью шею, понимая, что должен отказаться. Ему безумно хотелось произвести впечатление на Джейн, показав этим англичанам, что такое настоящая меткость, но он вынужден был сдержаться.

Бросив быстрый взгляд в сторону Джейн, он заметил, что она поднесла руку к глазам, защищаясь от солнца, и смотрит на него. Помнит ли она, что он был неплохим стрелком? Девчонкой она повсюду следовала за ним по пятам, сопровождала на охоте, знала каждое дерево, каждую травинку в лесу.

Хью вспомнил, как впервые взял ее с собой. После она с восторгом хвасталась перед Узйлендом его умением стрелять.

«Папа, вы не поверите, как здорово стреляет Хью! А сам стоит спокойный, неподвижный как скала! Он подстрелил утку с семидесяти ярдов, если не больше, да еще при сильном ветре!»

Уэйленд с новым интересом взглянул на Маккаррика.

«В самом деле?» Тогда Хью не понял, что так заинтересовало отца Джейн. Он и понятия не имел, что Уэйленд присматривается к нему и оценивает, прикидывает, годится ли молодой шотландец для смертоносного ремесла. Это ремесло принесло богатство второму сыну Лита Маккаррика, не имевшему ни гроша за душой, и вывело его на извилистую тропинку. Всякий, кто выбрал этот путь, следует рука об руку со смертью…

Глава 26

– Ну и каков твой шотландец в постели? Так же хорош, как ты представляла в мечтах? – полюбопытствовала Саманта.

Джейн выразительно закатила глаза. Ну конечно, разговор неизбежно свернул к этой деликатной теме. Зная, что теперь Сэм начнет приставать с расспросами, пока вся правда не выйдет наружу, Джейн предпочла рассказать все или, вернее, почти все.

Она призналась, что подозревала Хью в измене – история с Лизетт ошеломила ее и обидела, – но потом, к счастью, выяснилось, что Хью и не думал изменять ей с трактирщицей. Джейн сообщила по секрету, что они с мужем были близки прошлой ночью, но до брачных отношений дело не дошло, и пересказала свой последний разговор с шотландцем, больше похожий на перепалку. Еще она поделилась с кузинами подозрениями, что Хью скорее всего наемник.

– Не могу поверить, что дядя Эдвард заставил тебя выйти за Маккаррика, – задумчиво протянула Сэм. – Интересно, что он замыслил?

– Думаешь, Маккаррик – наемник? – вмешалась Белинда, бросив оценивающий взгляд в сторону Хью. – Вполне возможно.

– Но даже если ваш брак фиктивный, почему ты до сих пор не превратила его во взаправдашний? – недоуменно нахмурилась Саманта.

Джейн сбросила туфли, незаметно стянула чулки и опустила ноги в воду.

– Хью боится оказаться связанным по рукам и ногам. Ему не терпится аннулировать брак и избавиться от меня. Его ничто не удержит. Он довольно ясно высказался на этот счет: «Я все равно от тебя уйду».

Белинда начала открывать вторую бутылку с вином, но сумела вытащить пробку лишь до половины и протянула бутылку Сэм.

– Джейн, – мягко произнесла она, – я бы еще поняла, если бы ты не захотела связывать свою жизнь с этим шотландцем, но почему он заартачился? Может, у него есть другая женщина?

– Нет, он сказал, что пока «на перепутье».

Сэм выдернула пробку зубами и выплюнула ее в озеро. В Вайнлендсе считалось преступлением оставлять открытую бутылку недопитой.

– А наемникам много платят? Ему удалось сколотить состояние?

– Отец говорил, что деньги у него есть, но скрыл от меня, чем он на самом деле занимается.

– А ты уверена, что он наемник?

Джейн кивнула.

– Его брат тоже «солдат удачи», а Хью только что вернулся с континента, они сражались вместе. Вот откуда у него эти отметины на лице.

Сэм вручила Белинде бутылку.

– Который из братьев?

– Корт. Кортленд. Сердитый.

Саманта и Белинда понимающе кивнули.

– Ну, этот был не так ужасен, как старший, – заметила Белинда.

– Тот, у которого все лицо исполосовано? Меня из-за него по ночам мучили кошмары, – призналась Сэм.

– И меня! – воскликнула Белинда. – Однажды мы с Клодией отправились в лес собирать ягоды и наткнулись на него. Было раннее утро, стоял туман, мы чуть не умерли от страха. Застыли, боимся пошевелиться, а он злобно уставился на нас и ждет. Мы выронили корзины и бросились бежать, а этот жуткий тип рычал нам вслед проклятия. – На какой-то миг Джейн даже стало жалко Итана. Бедняге тогда было всего двадцать лет или чуть больше. – Потом нам было ужасно неловко. Мы повели себя глупо, – пробормотала Белинда и задумчиво добавила: – Но так и не вернулись за корзинками.

39
{"b":"133154","o":1}