Открылась дверь, и появился Хенли Джоунс. Увидев Холли, он спросил:
— Ну, и что мы будем делать?
— Не волнуйся, Чарльз, — махнул рукой Гибинс. — Я знаю подходящее место для непослушных детей. — Он повернулся к Хопкирку. — Засунь ее к себе в машину и поезжай за мной.
Хопкирк зажал Холли рот и потащил ее волоком через кладбище. Даже перелезая через ограду, он не выпустил ее.
Мысль Холли бешено работала. Где Трейси и Белинда? Услышали ли они то, что она наговорила на автоответчик? Если да, почему они ничего не предпринимают? Особенно сейчас, когда справиться нужно только с одним человеком?
Потом она принималась успокаивать себя. Вполне возможно, что Белинда и Трейси вызывают полицию. В любую минуту может взреветь сирена, может появиться машина с мигалкой.
Но, увы, этого не случилось. А случилось нечто ужасное. Хопкирк открыл заднюю дверь своего пикапа, и Холли увидела там Белинду и Трейси. Они были связаны.
Хопкирк бросил Холли на пол, связал ей запястья и захлопнул дверь. Через несколько секунд пикап тронулся. Они покидали город.
Холли посмотрела на Трейси и Белинду.
— Теперь я вижу, что вы прочитали мое сообщение.
В ответ девочки только пожали плечами.
— Не знаете, куда нас везут?
Они покачали головами.
— Я тоже не знаю, — сказала Холли. Но она догадывалась куда.
Когда полчаса спустя машина остановилась, она почти точно могла сказать, где они находятся. Последняя часть пути пролегала по неровной дороге. И к тому же ехали слишком долго, чтобы это было логовом Хопкирка. Это мог быть только Корис — Казм.
Открылась задняя дверца. Гибинс схватил Холли за ноги и стал тянуть из машины.
— Ну вот и приехали, — сопел он.
Одну за другой подруг вытащили из машины. Гибинс держал Холли, Хопкирк сгреб в охапку Трейси. Хенли Джоунс вцепился в Белинду.
— Опасное местечко, — ухмылялся Гибинс. — Не то, по которому можно разгуливать в темноте. Легко свалиться в пропасть.
— И никто не найдет и следа, — дорисовал картину Хопкирк.
— Какая потеря для такой именитой семьи, как твоя, — хохотнул Хенли Джоунс. — Начать с норманнского завоевания и закончить в яме Корис — Казма.
Холли уже различала очертания забора вокруг воронки котловины. Несколько секунд — и они окажутся там.
— Все, — сказал Гибинс. — Давайте кончать с ними. Та, в очках, будет первой.
Хенли Джоунс толкнул вперед Белинду и вдруг остановился.
— Подожди! Почему я первый?
— Какая разница, кто первый? — передернулся Гибинс.
Но Хенли Джоунс встревожился.
— Ты юрист, — сказал он Гибинсу. — Ты ничего не делаешь просто так. Если нас схватят, ты скажешь, что я был зачинщиком. Ты вообще можешь увильнуть. Ты хочешь, чтобы мы их сбросили, а ты останешься чист.
— Перестань болтать ерунду. Как нас могут поймать? Никто ничего не знает и не узнает.
— Тогда иди первый, — настаивал Хенли Джоунс.
— Да, — поддержал его Хопкирк. — Иди первым.
Гибинс медлил недолго и вытолкнул Холли вперед.
— Трусы! — прорычал он. — Я покажу вам, как это делается. Очень просто.
Но с Холли не получилось просто. Она отбивалась от Гибинса изо всех сил. Он пошатнулся, но не упал.
— Извините, мисс Адамс, — со зверским оскалом хрипел он. — Вы можете наскакивать на меня сколько вам угодно, но вы приближаетесь к краю пропасти.
Холли чувствовала, что Гибинс тяжело дышит. И в следующее мгновение, когда он всем телом бросился на нее, она резко подалась в ограду. Деревянный заборчик не выдержал тяжести, и Гибинс оказался у самого обрыва. Голова и плечи уже свисали, когда Хопкирк схватил его за ноги.
— Помоги, мне его не удержать! — заорал он Хенли Джоунсу.
— Бежим! — крикнула Холли.
За несколько секунд подруги сбежали с возвышения Корис — Казма. Бежать со связанными руками было тяжело, но они выиграли время. Пока те двое будут спасать сообщника, они спрячутся. Но где?
— В пикап! — скомандовала Холли, когда они добежали до машин. Трейси и Белинда вытаращили глаза на Холли, как на сумасшедшую. Но Холли убеждала их: — Они никогда не подумают, что мы настолько глупы, чтоб спрятаться здесь. Они пойдут искать нас по пустырю. Только они отойдут, и мы помчимся в другую сторону.
Трейси, Белинда и Холли залезли в пикап Хопкирка.
Через пару минут они услышали приближающиеся голоса.
— В какую сторону они побежали? — гремел Гибинс. — Вы что, не видели?
— Как мы могли видеть, — ворчал Хенли Джоунс, — если мы держали тебя. Чтобы ты не отправился к своему дедушке.
Послышался хриплый вздох, потом раздался голос Гибинса:
— Дедушку не трогай. И не сравнивай. У меня достаточно мозгов, чтоб держать тебя за горло.
— Тогда на его месте ты бы воевал, а не бежал трусливо из армии.
Послышались звуки небольшой потасовки, а затем окрик Хопкирка:
— Эй, вы! У вас крыша поехала? Если мы не расправимся с этими девчонками, все будем гнить в тюрьме. А вы ничего лучше не придумали, как сцепиться между собой из — за того, что было сто лет назад. Надо пошевеливаться.
— Но где их искать? — застонал Гибинс.
— Они не могли уйти далеко, — настаивал Хопкирк. — И спрятаться здесь негде.
— Хотя довольно темно, — заметил Хенли Джоунс.
— Не страшно. У меня в машине есть фонарик.
Холли в испуге переглянулись с подругами. Но не успела она и пальцем пошевелить, как Хопкирк открыл задние створки пикапа. Даже в темноте было видно, как засверкали у него глаза.
— Так, так, так. Полюбуйтесь, что я здесь нашел! — торжествовал Хопкирк. Он схватил Холли за ногу, она лягнула его другой так, что он пошатнулся. Но уже в следующее мгновение он вцепился ей в ногу с удвоенной силой.
И тут они услышали звук быстро приближающейся машины.
— Что это, черт возьми?! — заорал Хопкирк.
И если по гулу мотора нельзя было определить, что за машина, другой звук прояснил все. Выла полицейская сирена.
— Полиция! — выкрикнул Гибинс. — Бежим!
Хопкирк словно испарился. Подруги остались одни. Но ненадолго. Машина со скрежетом остановилась.
— Сюда! — из последних сил крикнула Холли и почувствовала, что кто — то склонился над ней.
— Неужели я вижу вас всех живыми и здоровыми! — произнес чей — то голос. Это была Мэги Диксон.
— Что ты здесь делаешь? — изумилась Холли.
— А ты как думаешь? — закатила глаза Мэги. — Просто я решила, что в такой прекрасный вечер стоит прокатиться и полюбоваться бездонной пропастью.
Белинда с полным ртом бананового мороженого восклицала:
— Как я обрадовалась, когда увидела тебя!
Банановое мороженое, что она сейчас уплетала, было ее вкладом в угощение на званом ужине в честь Мэги. Он все — таки состоялся, но днем позже в другом месте.
Детективный клуб и Мэги собрались в Топ — Милл — Холле у Лавинии. Они устроили настоящий праздник. И то сказать, было что праздновать.
— Когда я пришла к Белинде и увидела, что никого нет, — рассказывала Мэги, — я совершенно случайно вспомнила, что Холли намеревалась прокатиться к обрыву Корис — Казм. Я подумала, уж не случилось ли с ней чего, и связалась с полицией.
— Еще как случилось, — вздохнула Холли.
— И не с ней одной, — прибавила Трейси.
На несколько мгновений над столом повисла леденящая тишина. Но только на несколько мгновений. Было слишком много радостного и утешительного. Например, Гибинса, Хопкирка и Хенли Джоунса благополучно доставили в отделение городской полиции.
— Все — таки не выходит у меня из головы Барри, — размышляла Лавиния. — Вся жизнь пошла под откос. Даже если он благополучно выйдет из тюрьмы, он не сможет работать юристом.
Трейси не могла поверить своим ушам.
— Подумайте только, что он хотел сделать с вами! Натравить на вас толпу и выкинуть из дома.
Лавиния развела руками:
— Он всегда жил не по средствам, с юности. То, что он хотел сделать, показалось ему выходом из денежных затруднений раз и навсегда.