Литмир - Электронная Библиотека

Мысли ее были прерваны голосом миссис Фостер:

— Трейси, кто — то звонит и хочет поговорить с Холли.

Холли усмехнулась:

— Вот что значит популярность.

Но ее веселость быстро исчезла. Она услышала голос Стеффи Смит.

— Я рада, что застала тебя у Трейси. Когда будет готова заметка о Лавинии Джесоп?

Холли не поверила своим ушам.

— Я думала, она тебе не нужна.

— Напрасно ты так думала! В газетах продолжают писать о ней как о бывшей ученице нашей школы. Будет странно, если мы ничего у себя не напишем. Придерживайся фактов: кружки, спортивные команды, призы и все такое прочее.

— Ты имеешь в виду — ничего противоречивого, — не могла не съязвить Холли. Но насмешки отлетали от Стеффи, как горох от стенки.

— Да — да, — сказала она. — Ты поняла правильно. Заметка мне нужна к следующей неделе.

Не успела Холли и рта открыть, как Стеффи положила трубку.

— Мне нужно заскочить сюда на минуточку. Есть дела.

Вечно одно и то же. Куда бы не поехала Белинда со своим отцом, всегда у него найдется по дороге какое — нибудь дело.

— Я моментально, — обнадежил он дочь, притормозив у гольф — клуба.

Мистер Хейес, Белинда и Трейси направлялись в архив для встречи с мистером Хенли Джоунсом. Напряжение сковывало Белинду еще больше с каждой минутой отсрочки.

— Я припаркуюсь здесь. — Мистер Хейес поставил машину рядом с бордовым «Ягуаром».

— Ну надо же! — зашептала Белинда на ухо Трейси. — Машина Гибинса.

Мистер Хейес исчез за центральной дверью клуба. Почти в ту же минуту из двери торопливо вышел мужчина в темно — синем пальто и направился к стоянке. Следом за ним появился Гибинс, догоняя его.

— Не упустить бы момент, — шепнула Трейси и соскользнула с сиденья.

— Ты что? — удивилась Белинда.

— Делай, как я.

Белинда тоже сползла с сиденья. Трейси приоткрыла окно, чтобы можно было расслышать разговор.

Неожиданно человек в синем пальто прошел мимо машины Гибинса и открыл дверцу стоявшего рядом «БМВ». Гибинс нагнал его, пока тот не успел сесть.

— Смотри, Хадсон, не высовывайся, — сказал адвокат.

— Я так и делал. Хватит. Поворачивайтесь быстрей, а то я потеряю всякую осторожность и потребую деньги обратно.

— Но я делаю все, что могу, — возразил Гибинс.

— Значит, этого мало, — отрезал Хадсон. — Мне нужно, чтобы место заработало уже к лету. И если рабочие не приступят на днях, можете забыть о договоре.

— Не беспокойся. Будет скорее, чем ты думаешь. Я нажал на все кнопки, — убеждал его Гибинс.

— Делом докажи.

Хлопнула дверца. Заработал мотор. Машина отъехала.

С руганью и проклятиями Гибинс уселся в «Ягуар» и тоже уехал.

— Что вы там делаете? — вытаращил глаза мистер Хейес, увидев девочек под сиденьем.

— Так, расслабляемся, — ответила Белинда.

— Не время расслабляться, — усевшись, пробормотал мистер Хейес и нажал на стартер.

— Вы знаете человека по фамилии Хадсон? — огорошила его вопросом Трейси.

— Знаю.

— Кто он?

— Называет себя агентом по недвижимости. Но я ему не доверяю. Никогда не имел бы с ним дела.

У входа в здание архива их дожидался мистер Хенли Джоунс. Он держался спокойно и совершенно уверенно.

— Притворяется, — сказала Белинда.

Трейси сомневалась.

— Не надо отмечаться, — объявил мистер Хенли Джоунс, — он меня хорошо знает.

И они все прошествовали мимо вахтера.

Миссис Тэйлор стояла у стола, несколько удивленная обилием посетителей.

— Все в порядке, миссис Тэйлор, вы нам пока не нужны. Я знаю, где что лежит. Сюда, пожалуйста, — показал мистер Хенли Джоунс, куда идти, мистеру Хейесу и девочкам.

Мистер Хенли Джоунс даже мычал какой — то мотивчик, когда просматривал именной указатель. Он выглядел более чем уверенным.

Мистер Хейес посмотрел на Белинду. Та улыбнулась и шепнула Трейси:

— Он ведь не волшебник. Он не может сделать документ из воздуха.

Вдруг Хенли Джоунс озабоченно нахмурился.

— Господи! — воскликнул он. — Куда она подевалась?

Белинда победно усмехнулась: наконец — то он попался!

Но, увы, она ошибалась.

— А — а, вот она! — вскрикнул Хенли Джоунс и вытащил карточку, которую сразу передал мистеру Хейесу.

Мистер Хейес уставился на карточку. У Белинды упало сердце. Они оба лишились дара речи.

— Хотите посмотреть само завещание? — спросил мистер Хенли Джоунс.

— Да, — ответила за всех Трейси.

Мистер Хенли Джоунс взял карточку и пошел к миссис Тэйлор. Она ушла с карточкой в хранилище.

Когда она вернулась, мистер Хенли Джоунс принял из ее рук коробку, открыл крышку и стал быстро листать бумаги.

— Это не займет и минуты, — обратился он к мистеру Хейесу.

Для Белинды это было как страшный сон. Все двигалось словно в замедленной съемке.

Из кипы бумаг мистер Хенли Джоунс вынул одну:

— Вот оно! Завещание сэра Хетерингтона Хейеса.

Все, включая миссис Тэйлор, так и раскрыли рты. У мистера Хенли Джоунса был вид фокусника, который вытащил кролика из цилиндра.

— Разумеется, — хихикнул мистер Хенли Джоунс, — такие бумажки могут у вас легко затеряться, если нет большого, огромного опыта.

ГЛАВА 13

Разгул нечистой силы

«Надеюсь, Белинда и Трейси проводят время с большей пользой», — думала Холли, перевернув еще одну страницу пропыленной подшивки старых номеров школьного журнала.

Все утро она просматривала журналы школы Винифред Боуэн — Дэвис за прошедшие годы. Она искала что — нибудь о школьной жизни Лавинии Джесоп, чтоб написать статью, которую ждала Стеффи Смит.

Пока что Холли не нашла даже упоминания ее имени.

Она стала сомневаться, училась ли Лавиния в их школе, но для очистки совести решили досмотреть последнюю подшивку тех лет.

Именно в ней она натолкнулась на стихотворение под названием «Вид из моего окна». Оно было напечатано в самом низу страницы, да и, по правде говоря, не заслуживало ничего большего. Но взгляд Холли приковали последние строчки:

Вид с горы, где мой Топ — Милл — Холл высится, —

Наслажденье! Каким невозможно пресытиться.

Никогда Холли не обратила бы внимания на эти вещи, если бы не имя автора — Лавиния Гибинс.

Лавиния Гибинс! Для простого совпадения, пожалуй, многовато. Вряд ли существовала какая — то еще Лавиния, жившая в Топ — Милл — Холле. Холли вернулась к спискам учеников школы. Да. В 1927 году, когда Лавиния могла бы поступить в школу, значилось такое имя — Лавиния Гибинс. Адрес: Топ — Милл — Холл.

Итак, Лавиния Джесоп была в действительности Лавинией Гибинс. Гибинс! Фамилия ее адвоката… Но не исключено и чистое совпадение. Или исключено?

— Меньше всего меня интересует ее фамилия, — говорила Белинда, продолжая скрести шерсть Мелтдауна. Когда она переживала какие — нибудь неприятности, она удалялась к своем любимцу и настойчиво чистила его скребницей. Было что — то успокаивающее в этих однообразных движениях. Сегодня как никогда ей требовалось успокоение. Она еще не оправилась от потрясения, полученного в конторе архива, где мистер Хенли Джоунс предъявил им как с неба упавшее завещание.

Трейси продолжала считать, что это был ловкий трюк.

— У него было три дня на то, чтоб все подделать и подсунуть нам, — заметила она.

— Нет. Он уезжал. Он так сказал отцу.

— И ты веришь?! Он наврал, что уезжает, чтобы выиграть время. Успеть все подтасовать.

Руки Белинды застыли в воздухе.

— Мы знаем, — продолжала Трейси, — что поддельный экземпляр завещания у него был. Он должен был его изготовить, чтобы снять копию для твоего отца. Значит, ему оставалось только войти в архивное помещение с завещанием и карточкой в своем кейсе…

— Подсунуть карточку в ящик, — подхватила Холли, — попросить коробку под видом того, что ему надо там что — нибудь посмотреть. И, когда миссис Тэйлор не оказалось рядом, подложить туда завещание.

19
{"b":"132670","o":1}