– Пришел, чтобы поблагодарить вас за помощь: я был у Рабиноу, – начал я.
– Не стоит благодарности, мистер Катков. Если бы вы меня не надоумили, я бы его не нашла. – Дженнифер протянула мне одну из копий бумаг, с которыми только что работала. Это оказался полетный лист, представленный в Федеральное авиационное управление экипажем самолета Рабиноу. – Все, кто задействован в операции «Пряталки», имеет доступ к графику Д.
– График Д? А что это такое?
– Извините, сейчас объясню. Это график полетов, иначе говоря, полетный лист с расшифровкой. Так мы его условно называем в разговорах.
– А-а. Ну и что это обозначает? Я имею в виду график Д.
Дженнифер взяла другую копию полетного листа, желтым фломастером написала на нем: «Международный аэропорт Хосе Марти, Гавана» и объяснила:
– Его самолет прилетел в Нью-Йорк из Кубы. Вам повезло. Если бы он летел не по заявке MP, мы не смогли бы достать его полетный лист. – Тут она слегка зарделась и пояснила: – Извините, сокращение MP означает международный рейс.
– Видите, кому-то должно повезти хоть раз в жизни. Даже мне. А почему такое внимание к Кубе?
– Американцам выезд туда ограничен. Дипломатических отношений с Кубой нет. Туристы туда не летают. Торговля не ведется.
– Да-да, все так! – воскликнул я, вспомнив ночной клуб «Парадиз» и высказывания Аркадия Баркина относительно установления контактов с Кубой. Ну и что же мог делать там Рабиноу?
– Вопрос, конечно, интересный, и я хотела задать его вам. На полет было получено разрешение авиаадминистрации. А это значит…
– Федерального авиационного управления, – уточнил я.
– Разрешение достать не так-то просто. Может, нам удастся выяснить, как Рабиноу умудрился получить его.
Достав лист с основными данными на Рабиноу, через компьютерную систему Дженнифер связалась с государственным департаментом, после чего на экране компьютера появилась колонка основных сведений. Она выбрала нужный файл и приступила к поискам.
Прошло полчаса, она все еще не отрывалась от работы, и в это время появилась Скотто.
– Рад, что вы вернулись, – сказал я. – Мы, возможно, найдем сейчас кое-что важное.
– У меня тоже есть кое-что важное. – Скотто была явно озабочена. Она вырвала листок из блокнота и передала его Дженнифер. – Прогони-ка вот это на компьютере. Здесь название фирмы. Мне нужно знать, чья она.
Пальцы Дженнифер забегали по клавишам.
– Грузовой склад фирмы «Мид-Атлантик трэкинг депоу», его приобрела два месяца назад корпорация ИТЗ, – довольно сообщила она.
Скотто удостоила меня взгляда.
– Рабиноу случаем ничего не говорил о покупке грузового склада? – спросила она с иронической ноткой в голосе.
– Почти ничего, если не считать приобретения нескольких грузовых авиакомпаний и одной-двух железных дорог – в России, разумеется.
– А этот склад в Мэриленде, в Хейгерстауне?
– Учтем и его. Раз уж мы заговорили о Рабиноу… – Я положил копию полетного листа на стол. – Что вы скажете, узнав, что недавно он совершил путешествие в Гавану?
– В Гавану? – удивилась она. – Как только исхитрился он там побывать?
– Дженнифер это сейчас и выясняет. Вряд ли он летал туда отдыхать.
– Нет, сейчас она ничего не выяснит, – возразила Дженнифер и показала на экран компьютера, где подрагивала надпись: «Доступа к данным нет». – Я запросила госдепартамент, потом министерство торговли. И тут и там закладывала в запросы Рабиноу, Кубу, его компанию и каждый раз получала этот ответ. Тут что-то странное.
– Похоже, кто-то что-то хочет утаить. Но ты неплохо поработала. Продолжай в том же духе, – подбодрила ее Скотто и направилась к выходу.
Я вылетел в коридор вслед за ней.
– Что там с грузовым складом?
– Информатор сообщает, что один из контейнеров, а именно номер 95824, может представлять для нас интерес.
– Думаю, через этот склад ежедневно прогоняют сотни контейнеров. Почему же только один может представлять интерес?
– Информатор говорит, что только он набит деньгами.
– А он точно знает?
– Та информация о подвале в Восточном Балтиморе говорит о том, что он человек надежный. Здесь речь идет о парочке миллиардов долларов.
– Два миллиарда? – ошеломленно переспросил я.
– Да. Их увезут в полночь.
– Сегодня?
– Да.
– Информатор оставляет вам мало времени.
– Скажите еще что-нибудь, – бросила она вскользь и резко свернула за угол, едва не столкнувшись с каким-то сотрудником. Затем направилась к директору.
– У меня только один вопрос, – похвалил ее Банзер, услышав новости.
– Насчет корпорации ИТЗ? – опередила его Скотто. – Я уже все проверила.
– И нарочно помалкивали, так?
– Конечно, я же знала, что вы непременно спросите, – с озорной усмешкой ответила она.
– Умница. Что получается? Хейгерстаун становится одним из центров грузоперевозок в нашей стране. Этот контейнер уже могли забросить куда угодно.
– Давайте поищем в Атланте, – предложила Скотто. – По документам, контейнер направляется на фабрику переработки макулатуры в западной части города, неподалеку от аэропорта графства Фултон.
– А кто отправитель?
– Известная нам компания «Коппелия пейпер продактс».
Брови Банзера поползли вверх.
– Одно это уже настораживает, – заметил он.
– В накладной указано, – сказала Скотто с ехидным смешком, – что груз – семь тонн рваной бумаги.
– Хитро задумано. Такая формулировка отвечает характеру груза и его весу. На исповеди им врать-то не пришлось бы. Что ж, едем на фабрику встречать груз. – Банзер прищурился и добавил: – Гэбби, хорошо бы ухватить аферу сразу с обеих концов. Я хочу, чтобы установили наблюдение и за грузовым складом, и за фабрикой по переработке макулатуры и в то же время не спускали глаз с контейнера, чтобы мошенники в пути не выкинули с ним какую-нибудь шутку.
– Вы намерены отправить с контейнером в Атланту наших крутых ребят? Чтобы они вели тайное наблюдение?
– Нет. Наш бюджет это не потянет. Туда полетит один Краусс и договорится с местными отделениями СДА.
– Что такое СДА? – поинтересовался я.
– Специальные дежурные агенты, которых используют при всяких непредвиденных случаях, – пояснила Скотто и подошла к огромной, во всю стену, карте шоссейных дорог Соединенных Штатов.
– Вот смотрите: похоже, что автомагистраль И-81 для нас главная. Она тянется на шесть, если не на семь, сотен миль к югу от Хейгерстауна, пересекая Мэриленд, Вирджинию, Теннесси и Джорджию. По пути у нее множество всяких пересечений с другими скоростными дорогами, вдобавок в каждом штате свои юридические порядки, которые придется долго и нудно утрясать, прежде чем мы доберемся до Атланты.
– И кого же в таком случае вы предлагаете задействовать? – быстро спросил Банзер.
– Есть еще федеральные сыщики, не местные.
– Совершенно верно. И что нам меньше всего надо – так это торжественные парады и смотры на границах каждого графства. И чтобы никаких проверяющих и контролеров. Водитель контейнеровоза должен быть полным идиотом, чтобы не заметить птичку, сидящую у него на плече все семьсот миль.
– Для этого существуют установленные правилами движения дистанции. Меня же волнует другое – на трассе я насчитала четыре смешанных поста из таможенников и служащих Управления по экономическим вопросам, которые проверяют транспорт. Чтобы избежать досмотров, мы можем свернуть…
– Они, Гэбби, – перебил ее Банзер. – Не мы, они. А единственное, что вам разрешается перевозить, это собственный столик.
– Но я же оперативный агент, Джо.
– Нет. Вы – заместитель директора СБФинП, черт побери.
– Не буду им, если вы отстраните меня от операции. Прекрасно проживете без меня каких-то пару дней. Сообщение как-никак передал мой информатор, Джо. Одно это делает меня оперативным агентом.
– Во-первых, он информатор Вуди, во-вторых, я почему-то считал, что вы собирались куда-то слетать на пару дней вместе с Марти.