Литмир - Электронная Библиотека

– Беги, – сказал Аллан Гретхен, расталкивая людей у нее на пути. – Спускайся вниз и проваливай отсюда.

Стряхнув оцепенение, она бросилась к раскрытой двери. Заметив это, Ладди пришел в смятение, взвизгнул, сунул фотоаппарат кому-то из своих подчиненных и рванулся следом. Он схватил девушку за руку, но Аллан настиг его и с размаху нанес ему удар в челюсть. Ладди свалился, а Гретхен, издав отчаянный вопль, скрылась в коридоре.

– Ох, парень, – ликующе крикнул кто-то из работников «Блейк-Моффета», помогая Ладди подняться, – какие у нас снимки!

В кабинете находилось уже трое недомерков, и вот-вот прибегут новые. Аллан присел на кондиционер, чтобы передохнуть. Повсюду царила полная неразбериха, люди из «Блейк-Моффета» все еще щелкали фотоаппаратами, а сотрудники ТИ пытались восстановить порядок.

– Мистер Перселл, – пронзительно закричала прямо в ухо Аллану одна из его секретарш, по-видимому Вивиан, – что нам делать? Вызвать полицию?

– Выгоните их отсюда, – ворчливо проговорил Аллан. – Позовите работников из других отделов и вышвырните их вон. Они не имеют права здесь находиться.

– Да, сэр, – сказала секретарша и умчалась.

К нему подошел Ладди, которого с обеих сторон подпирали соратники. Он снова завладел своим фотоаппаратом и теперь ощупывал подбородок.

– Первая пленка цела. На нее заснято, как ты обжимаешься тут со своей пташкой. И все остальное тоже: как ты раздавил недомерка, как ударил меня, как выпихнул отсюда девушку. Запертая дверь, вырванные из селектора провода – полный набор.

Среди толкучки появился Гарри Прайар.

– Аллан, что случилось? – Он увидел Ладди и недомерков. – Ой, нет, – сказал он. – Нет.

– Недолго ты продержался, – сказал Ладди Аллану. – Ты… – Он увернулся от Прайара, который двинулся прямо на него.

– Похоже, – сказал Прайар, – я опоздал.

– Как ты сюда добирался? На руках шел?

Размеры хаоса начали постепенно уменьшаться. Сотрудников «Блейк-Моффета» вместе с оборудованием силком препровождали за дверь. Они лучезарно улыбались. Помрачневшие подчиненные Аллана собирались небольшими кучками, поглядывали на него и шепотом переговаривались между собой. Ответственный за ремонтные работы в ТИ осматривал дыру в двери кабинета на том месте, где прежде стоял замок. Люди из «Блейк-Моффета» прихватили замок с собой, очевидно в качестве трофея.

– Вторжение, – сказал Прайар. – Никогда бы не подумал, что у Ладди хватит на такое духу.

– Идея принадлежит Блейку, – сказал Аллан. – А Ладди вершит кровную месть. Круговорот вещей в природе. Я уел Ладди, теперь он уел меня.

– Им удалось… ну, они заполучили, что хотели?

– Полный короб, – сказал Аллан. – Я перешел всякие рамки и раздавил недомерка.

– А кто эта девушка?

Аллан скорчил гримасу.

– Просто знакомая. Племянница, приехавшая из деревни. Моя дочь. К чему спрашивать?

Глава 18

Поздним вечером того же дня они с Дженет сидели в темноте, прислушиваясь к звукам, которые просачивались через стены из других квартир. Рокот голосов, далекая музыка, громыхание кастрюль и сковородок и неразборчивые отзвуки, причиной которых могло послужить что угодно.

– Хочешь, погуляем? – спросил он.

– Нет, – чуть шевельнулась сидевшая рядом Дженет.

– Может, ляжем спать?

– Нет. Просто посидим.

Через некоторое время Аллан сказал:

– По пути в ванную я столкнулся с миссис Бирмингэм. Конвой бронеходов доставил донесения. Под охраной из шести человек. Теперь она куда-то их припрятала, вероятно в старый чулок.

– Тебя будут разбирать на секционном собрании?

– Да, и я намерен защищаться всеми доступными средствами.

– От этого будет какой-нибудь толк?

Аллан поразмыслил.

– Нет.

– Значит, – сказала Дженет, – все кончено.

– Мы лишимся права аренды, очевидно, ты это имеешь в виду. Но миссис Бирмингэм ничего больше не сможет поделать. Стоит нам уехать отсюда, как ее власти придет конец.

– Ты смирился с этим, – сказала Дженет.

– Почему бы и нет? – Он принялся искать сигареты, но потом оставил это занятие. – А ты?

– Твоя семья трудилась ради этой квартиры не один десяток лет. Все годы, которые твоя мама проработала в агентстве «Саттон». А папа в художественном отделе ТИ.

– Совокупный статус. – Аллан махнул рукой. – Можешь мне не напоминать. Но я все еще директор Телеинформациона. А вдруг я исхитрюсь и получу у Сью Фрост право на аренду квартиры. С формально-юридической точки зрения мне положено его иметь. Мы должны поселиться в квартире Майрона Мэвиса, чтобы я мог ходить пешком на работу.

– Разве теперь она предоставит тебе такое право? После всего, что сегодня случилось?

Аллан попытался представить себе Сью Фрост, выражение ее лица, звук ее голоса. Оставшуюся часть дня он проболтался в кабинете, ожидая звонка от нее, но так и не дождался. Свыше не поступило ни слова, власть имущие пока помалкивали.

– Ей грозит разочарование, – сказал он. – Она питала на мой счет надежды, подобные которым возникают только у матерей.

Вверх по лесенке, поколение за поколением. Старушечьи прожекты, тайные стремления и хлопоты родителей, пропихивающих детей на ступеньку повыше. Изнеможение, пот, могила.

– Нетрудно догадаться, что «Блейк-Моффет» посвятил ее в курс дела, – сказал он. – Похоже, настало время рассказать тебе о том, что происходило вчера у нее дома.

Аллан поведал Дженет обо всем, но жена ничего не ответила. В квартире было слишком темно, и он не видел ее лица; он подумал: не упала ли она от горя в обморок. А может, ему на голову вот-вот обрушится буря первобытных страстей? Наконец он легонько подтолкнул ее локтем, и она сказала:

– Я боялась, что стрясется что-нибудь в этом роде.

– С чего бы это?

– У меня возникло такое ощущение. Может, я ясновидящая. – (Аллан рассказал ей о тестах доктора Мальпарто по выявлению экстрасенсорных способностей.) – И девушка все та же?

– Девушка, которая привела меня в санаторий, которая помогла меня похитить, которая уперлась бюстом мне в лицо и заявила, будто я – отец ее ребенка. Очень привлекательная девушка, владелица большого красивого дома. Но ведь я вернулся. Похоже, никто не считает, что это важно.

– Я считаю, – сказала Дженет. – Как ты думаешь, она сознательно принимала участие в этой инсценировке?

– Подобная мысль не приходила мне в голову. Но нет. От этой затеи выигрывает только «Блейк-Моффет». А санаторий не является частью «Блейк-Моффета». Гретхен просто глупо и безответственно себя вела, преисполнившись девичьего пыла. У них это называется неокрепшей любовью. Плюс идеалистические представления о своем призвании. И братец у нее такой же: идеалист, трудящийся во имя блага пациента.

– Но ведь это бред какой-то, – возразила Дженет. – Она всего лишь зашла к тебе в кабинет, и ты всего лишь поцеловал ее на прощание. А в результате ты терпишь полный крах.

– Эта жизнь – «непотребное дело», – сказал Аллан, – что станет окончательно ясно около девяти часов в среду. Интересно, что сможет предпринять в мою защиту мистер Вейлс. Для него это будет крайне сложной задачей.

Но на самом деле секционное собрание не имеет особого значения. Неизвестной величиной является Сью Фрост, однако может пройти еще несколько дней, прежде чем проявится ее реакция. Ведь ей необходимо посоветоваться с Идой Пиз Хойт, чтобы эта реакция несла на себе печать полной бесповоротности.

– По-моему, ты как-то говорил, что принесешь домой кварту мороженого, – вяло проговорила Дженет.

– Это выглядело бы глупо, – откликнулся Аллан, – учитывая все обстоятельства.

Глава 19

В среду утром зал в цокольном этаже жилищной секции оказался набит битком. Юбочный телефон разнес весть о предстоящем разбирательстве, в основном потрудились женщины. В воздухе облаком висел дым от сигарет, система кондиционирования не могла с ним справиться. В дальнем конце зала на трибуне восседали надзирательницы – явились все до единой.

28
{"b":"131203","o":1}