Б. Деревенский СОКРАЩЕНИЯ Книги Ветхого Завета Быт - Бытие Вт - Второзаконие 1 Езд - Первая книга Ездры 3 Езд - Третья книга Ездры (Апокалипсис Ездры) Ис - Книга пророка Исайи Исх - Исход
Лев - Левит 1 Мак - Первая книга Маккавейская 2 Мак - Вторая книга Маккавейская 3 Мак - Третья книга Маккавейская Пс - Псалтирь Суд - Книга Судей израилевых 1 Цар - Первая книга Царств Чис - Числа Ветхозаветные апокрифы и псевдоэпиграфы 2 Бар - Вторая книга Баруха (сирийский Апокалипсис Баруха) 1 Ен - Первая книга Еноха (эфиопская Книга Еноха) Зав. Рув – Завет Рувима Зав. Сим - Завет Симеона Книги Нового Завета Деян - Деяния апостолов Еф - Послание апостола Павла к Ефесянам Ин - Евангелие от Иоанна 1 Кор - Первое послание Павла к Коринфянам Лк - Евангелие от Луки Мк - Евангелие от Марка Мф - Евангелие от Матфея 1 Пет - Первое соборное послание Петра Новозаветные апокрифы Ев. Ник - Евангелие Никодима Разделы и трактаты Талмуда Бер - Берахот В. - Вавилонский Талмуд И. - Иерусалимский Талмуд Кет - Кетубот М. - Мишна Наз - Назир Нид - Нидда Санг - Сангедрин Сук - Суккот Т. - Тосефта Шаб – Шаббат Шев - Шевуот Биография Википедия 15.02.2010 Родился 30 июня 1962 года в Южном Казахстане в семье инженера-электрика. По отцовской линии выходец из уральских казаков (станица Новочеркасск). Прадед – Деревенсков Иван Петрович (р. 1881) – воевал в Первую мировую есаулом казачьих войск, был смертельно ранен на фронте и скончался в госпитале в 1916 г. Дед – Деревенсков Иван Иванович (1902-1987) служил в Красной Армии, в 1926-1928 гг. воевал в Средней Азии с отрядами басмачей и после демобилизации поселился в Южном Казахстане. Фамилия «Деревенский» (вместо «Деревенсков») – канцелярская неточность, допущенная при выдаче паспорта Георгию Ивановичу Деревенскову (1928-2009), отцу писателя. Все его родственники продолжают носить фамилию «Деревенсков». Окончил среднюю школу в городе Кентау в 1979 году. В 1981-1986 гг. учился в КазПИ им. Абая (Алма-Ата) по специальностям «история» и «советское право». После окончания учебы работал штатным корреспондентом в газетах «Кентауская правда», «Панорама Шымкента», а также ведущим новостей на телестудии «Икар» (Кентау). К этому же времени относятся первые литературные опыты. Писательский дебют состоялся в 1991 г. в Шымкенте, где вышла его брошюра «Загробный мир: Предания. Свидетельства. Факты». В то же время увлекается историей Древнего мира. В 1996 г. в «Лениздате» были изданы его романы «Ирод и Клеопатра» и «Фатале монструм», посвященные знаменитой египетской царице Клеопатре VII. В приложении к романам опубликовано его историческое эссе «Женщины в судьбе Марка Антония». В подражание (или в противовес) «Знаменитым грекам» и «Знаменитым римлянам» Плутарха в стиле древнегреческого автора написал сборник биографий «Знаменитые женщины древности» (1995-6 гг.). С 1995 года живет в Санкт-Петербурге и Гатчине. Тогда же начинает заниматься евангельской историей, пишет повесть «Пилат» (1996 г.) в двух частях и несколько рассказов. Однако главным своим делом Б. Г. Деревенский считал издание сборника исторических документов, посвященных Иисусу Христу. После кропотливой работы по сбору и переводу материалов (частью нигде ранее не публиковавшихся) сборник «Иисус Христос в документах истории» выше в свет в 1998 г. в санкт-петербургском издательстве «Алетейя». С беспристрастностью независимого исследователя Б. Г. Деревенский опубликовал и снабдил подробными комментариями самые разнообразные документы: свидетельства еврейских, греческих и римских писателей I-II вв., выдержки из трудов раннехристианских авторов, рассказы апокрифических Евангелий (см.: Апокриф), сообщения Талмуда и Мидрашей. Отдельный раздел посвящен мусульманской литературе, повествующей о пророке ‘Исе ибн Марйам (см.: Иисус в исламе). Нашли свое место в сборнике и многочисленные фабрикации на евангельскую тематику (см.: Псевдо-Белецкий). В беседах и интервью Б. Г. Деревенский заявлял, что сборник этот должен стать настольной книгой библеистов и всех, интересующихся историей христианства. Действительно, сборник был с интересом встречен широкой читательской аудиторией. Эту книгу стали цитировать как историки христианства, так и богословы. Но книга вызвала также активный протест тех, кто был недоволен, что апологетические цитаты соседствуют с враждебными христианству выдержками из талмудических источников, также оказывающимися историческими документами. В сборнике впервые в России был опубликован перевод еврейского анти-Евангелия «Толедот Йешу» в трех вариантах (см. также: Иисус бен Пантира). Пятое, дополненное и переработанное издание сборника (2007 г.) учитывает практически все критические замечания и предложения, прозвучавшие в научной литературе. «Учение об Антихристе в древности и средневековье» (2000 г.) – другая работа Б. Г. Деревенского, на которую также обратили внимание историки и богословы. Кажется естественным, что от образа Христа писатель-религиовед обратился к образу его адского двойника – Антихриста. Таков путь размышлений о добре и зле, о любви и ненависти, о проблемах мессианизма и христианства. В 2007 г. в санкт-петербургском издательстве «Амфора» вышел переработанный вариант этого труда – «Книга об Антихристе». К этому времени издательству «Амфора» стало известно тяготение Б. Г. Деревенского к исламу и его уважительное отношение к мусульманской традиции. В 2009 году в этом издательстве выходит в свет еще один сборник документов: «Мусульманский Иисус. Евангельская традиция в исламе». В обстановке обострения отношений между Западной и Восточной цивилизациями, когда ислам стал представляться на Западе как враждебная, агрессивная религия, Б. Г. Деревенский попытался показать, насколько ислам близок к христианству на самом деле («близок как никакая другая религия»), сколь многое мусульмане восприняли из евангельских сказаний и насколько прониклись учением о Мессии-Христе. вернуться[803] Словом «некий» (pheloni) в раввинской литературе с некоторого времени обозначается Иисус Христос. Это подтверждается Когелет-раббой, 1.8 (см. далее, документ 7а), где имя Иешу ха-Ноцри, стоявшее в более ранних версиях фрагмента, заменено обозначением «некто, некий». Не ясно, правда, везде ли, где встречается термин pheloni, нужно непременно видеть Иисуса.
вернуться[757] Ис 11:1. Это место причисляется в христианстве к ветхозаветным пророчествам о Христе, как «ветви корня Иессева», т. е. потомке царя Давида. По распространенной версии, прозвище Иисуса «Назорей» (ха-Ноцри) произошло именно от этой «ветви» (neser) Исайи. вернуться[704] Элиезер бен Гирканос, выдающийся палестинский таннай конца I – начала II в. н. э., называемый иногда Великим. В Мишне насчитывается более 300 его изречений (галах). Он был женат на Имме Шалом, сестре Гамалиила II, главы (наси) Йамнинского синедриона в 80-118 гг. В результате разногласий с другими раввинами по талмудическим вопросам Элиезер был отлучен от Йамнинской академии и окончил жизнь в Лидде, где у него имелась собственная школа. вернуться[783] В комментариях (Тосафот) к этому месту, составленных Рашем, внуком Иакова бен Меира (ум. 1171 г.), делается такое заявление: «Бен Стада – это не Иешу ха-Ноцри, потому что Бен Стада, означенный здесь (Вав. Шаббат, 1046), жил во время Паппоса бен Иуды, который упомянут также в Вав. Берахот, 616, современника р. Акибы; Иешу же жил во время Иегошуа бен Перахийи, (нач. I в. до н. э.), как сказано в Вав. Coma, 47а, а р. Иегошуа жил гораздо раньше Акибы. Что касается Мириам, завивающей волосы женщинам, то таковая упоминается в Вав. Хагига, 46; однако там явствует, что она жила во время Рав Бебаят (IV в. н. э.), и, следовательно, это была другая Мириам-завивальщица волос (= не жена Паппоса бен Иуды); или же Рав Бебай хотел, чтобы ангел смерти принес эту красавицу из другого времени» (см. документ 4в). вернуться[728] Map Самуил, вавилонский аморай III в. н. э., преподававший в Наардее. вернуться[796] Меир (ок. 110-165 гг. н. э.), ученик р. Акибы, знаменитый палестинский таннай. вернуться[729] Иоханан бен Наппаха («Кузнец»), палестинский аморай III в. н. э. вернуться[743] Надо заметить, что сама по себе казнь посредством повешения или распятия Талмудом не предусматривается. Вешали для всеобщего обозрения уже трупы казненных, т. е. побитых камнями: «Слова р. Элиезера: все побитые камнями вешаются. А мудрецы говорят: вешаются лишь богохульник и служащий аводе-заре (=идолослужитель). Мужчину вешают лицом к народу, а женщину лицом к дереву (=виселице)» (Миш. Сангедрин, 6.4; Вав. Сангедрин, 46а). вернуться[739] На это место имеется ссылка в Тосафот Эрубин, 216: «Во всяком случае верно то, что он варится в кипящем кале, как сказано в Гиттин, 57а о Иешу ха-Ноцри». Позднейшие еврейские легенды считали кипящий кал одним из адовых наказаний. См. также далее, документ 96, § 10. вернуться[930] Буквально: «к капустной кочерыжке». См. Вав. Кетубот, 41а. вернуться[463] Ср. Лк 1:39-56. «…пряталась от сынов Израилевых» из-за страха быть обвиненной в прелюбодеянии. За это полагалась смерть. вернуться[1071] Имеются в виду библейские патриархи и пророки: Ибрахим - Авраам, Исма'ил - Измаил, Исхак - Исаак, Ма'куб - Иаков, Муса - Моисей, Иса - Иисус. вернуться[1096] Аййуб - библейский Иов, Йунус - пророк Иона, Харун - Аарон, Сулайман - царь Соломон, Да'уд - царь Давид. См. также прим. {1072}. вернуться[469] В V папирусе Бодмера, в первоначальном тексте, этот эпизод звучит более кратко: «И он нашел женщину, спускавшуюся с холма, и взял ее с собой, и сказала повивальная бабка: А кто такая, кто рожает в пещере? Он ответил: Мария, обрученная мне; но она зачала от Святого Духа, после того, как выросла в храме. И повивальная бабка пошла с ним». В дальнейшем этот рассказ был расширен. вернуться[1073] В Коране произошло смешение ветхозаветной пророчицы Марйам, дочери Амрама, сестры Моисея и Аарона (Исх 15:20), и Девы Марии, матери Иисуса (см. также ст. 19:29). Мусульманские теологи и комментаторы Корана вынуждены были выходить из этого положения, находя двух 'Имранов, – одного ветхозаветного, другого – отца Марйам, матери 'Исы. Делаются также попытки представить выражение «жена 'Имрана» (умрату 'Имран) как «женщина из рода 'Имрана», т. е. представительница священнического рода 'Имрана-Амрама и его сына Харуна-Аарона. вернуться[1147] «Ночь путешествия и вознесения» (лайлат ал-исра ва-л-ми'радж) - ночь с 26 на 27 раджаба, когда, по мусульманскому преданию, в 621 г. Мухаммед перенесся из Мекки в Иерусалим, а затем поднялся на небо и встретился с самим Аллахом. В Коране упоминается только «перенос ночью» (исра лайла) из Мекки в Иерусалим (17:1), что некоторые комментаторы понимают как воображаемое путешествие или сновидение. С течением времени памятная ночь эта была объявлена в исламе праздником, а само путешествие Мухаммеда обросло множеством легенд. Особенно популярной стала тема встречи «последнего пророка» со своими предшественниками, в первую очередь с Ибрахимом (Авраамом), Мусой (Моисеем) и ‘Исой (Иисусом), в чем заметно влияние евангельского эпизода, когда Иисус встречается на горе с Моисеем и Илией (Мф 17:1-5 и пар.). вернуться[1096] Аййуб - библейский Иов, Йунус - пророк Иона, Харун - Аарон, Сулайман - царь Соломон, Да'уд - царь Давид. См. также прим. {1072}. вернуться[1185] 3 г. до н. э. Под прозвищем «Двурогий» на Востоке известен Александр Великий. Впрочем, здесь имеется в виду Селевкидская эра, начавшаяся в 311 г. до н. э. |