Устроившись на пассажирском сиденье, Дженни улыбнулась водителю, длинноволосому, небритому малому лет сорока, с глубоко посаженными, яркими голубыми глазами и на удивление маленькими зрачками.
– Куда направляешься, милашка? – осведомился он с сильным техасским акцентом, заведя свою колымагу.
– В Колумбию.
– Это в Каролине?
– Нет, это страна в Южной Америке.
– Не врешь? По-моему, это далековато для того, чтобы такая малышка рванула туда одна, а?
Девушка это замечание проигнорировала, но он, ничуть не обескураженный, продолжал болтать. В тех случаях, когда промолчать было бы невежливо, она отвечала на его вопросы правдоподобными выдумками. Они познакомились; парня звали Рэнди Фрай, Славный Малый, как он окрестил себя сам. Ему вообще нравилось говорить о себе любимом, и у него имелся неистощимый запас историй.
Когда они добрались до Вест-Палма, он проникся достаточной уверенностью, чтобы перейти к историям довольно пикантного свойства, у развилки Йаху стал интересоваться (правда, безуспешно) ее собственной сексуальной историей, а поравнявшись с Киссими, счел, будто они настолько хорошо познакомились, что положил большую красную ладонь ей на ляжку, стал поглаживать ее с внутренней стороны, потом сжал.
Она повернулась на сиденье, взглянула ему в лицо, и Рэнди Фрай заметил, что зрачки ее глаз стали вертикальными, а обычно светло-голубые глаза сейчас искрились желтым огнем. А из ее горла вырвался звук, которого это горло просто не могло породить.
Ар-рар-рах. Ар-рар-рар-рах.
Грузовик вильнул, чиркнув о борт ехавшего рядом фургона, отчего его водитель разразился яростными гудками.
К тому времени, как они миновали Орландо, Фраю почти удалось забыть все, что он видел и слышал, и придумать для себя историю про фригидную маленькую сучку, скорее всего лесбиянку, которую он, и заплати ему, нипочем не стал бы трахать…
После этого, не обменявшись по пути и дюжиной слов, он довез ее до самого Корпус-Кристи. [3]
Словарь рунийя
Айампик – мир духов.
Айсири – ведьма, колдун, шаман.
Арийю'т – духовная целостность, качество, присущее реальной человеческой жизни.
Ассуа – Paullinia, возбуждающее средство, используемое в ритуалах.
Ачаурит – букв. «смерть», магически зримый дух, сопутствующий человеку до кончины. Мн. число – ачауритан.
Иуай'чиникс – букв. «Призвание духов к жизни», способ «терапии сном», принятый у рунийя.
Йампири (мн. йампиранан) – знахарь, ведун духов животных.
Йана – галлюциногенная субстанция, вдыхаемая через нос.
Иан'ичупитаолик – Иисус Христос, буквально «живой и мертвый одновременно».
Лайгуа – ловушка для духов.
Микур-ка'а – Petiveria «цесаркин лист», растение, используемое как целебное и магическое средство.
Па'хниксая – жертвоприношение.
Паку – гигантский синежаберный солнечник.
Писко – хмельной напиток из сока сахарного тростника.
Паксто – поросшее джунглями плато, заповедник, место обитания индейских племен.
Рунийя – племя Мойе, буквально «говорящие».
Ру'уулу – красное дерево.
Риуксит – гармония, жизненная сила, благо.
Сивикс – дисгармония, табу.
Т'наису – амулет.
Тайит – почетный титул.
Тичири – сторожевой дух, обитающий в снах.
Тукунаре – рыба, радужный окунь.
Уассинай – растительная субстанция неизвестного происхождения, используемая наряду с другими гипнотическими снадобьями в ритуалах.
Унанча – тотем, или символ клана.
Ункуайумайкат – буквально «дар падения», эпилепсия.
Уай'ичуранан – буквально «мертвые люди», белые. Ед. число – уай'ичура.
Хнинкса – обряд принесения в жертву маленькой девочки.
Чайкора – Cannabis, конопля, снотворное.
Чиниткси – демоны.