Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И мы прошли между бивней, и увидели берег с развалинами… Но на этом наша удача и закончилась!

Не успели мы пристать к берегу, как налетел ураган и швыр нул наш корабль на прибрежные рифы. Судно разнесло вдребезги.

К счастью многие, за иключением двух-трёх слуг не умеющих плавать, спаслись, так как берег был поблизости. К тому же, неза долго до катастрофы, нам удалось большую часть снаряжения, по возки и лошадей переправить на берег на плотах, которые предусмо трительный Галс распорядился заранее сколотить на палубе. Мы обошлись минимальными потерями. Да, тот рассвет я не забуду до конца своих дней!

Бедный капитан-забулдыга отчалил от тонущего корабля на

последнем плоту. Ему и пятерым матросам с ним не повезло. Плот разбило о скалы. Он погиб в пучине, спасая подчинённых. Трое или

четверо матросов добрались до берега на обломках плота. Наши же плоты каким-то чудом миновали рифы в густом тумане и мы благо получно пристали к берегу, горячо благодаря богов за спасение. А вслед за этим трупы несчастных утопленников выбросил прибой и мы поспешили предать их земле…

Взошло солнце, с появлением которого на горизонте, все мы, уставшие и вымокшие до нитки, приободрились. Туман рассеялся, и тогда наши глаза увидели развалины. Солдаты разбили лагерь, раз вели костры и принялись приводить в порядок себя и снаряжение. Надежда на благополучный исход предприятия с первыми лучами светила вновь зажгла наши сердца.

Нам требовался отдых. Мы подкрепились наскоро приготовлен ной похлёбкой и завалились спать, выставив часовых. Эта предусмо трительность спасла нас от другой напасти. Не прошло и часа, как на наш лагерь со всех сторон напали низкорослые волосатые дикари. Их было больше сотни и они так ужасно визжали, что я чуть было не оглохла.

Только благодаря выучке и дисциплине моих солдат и офице ров нам удалось отбиться от них без ощутимых потерь. Несколько легко раненых — вот и всё. Зато дикарей мы положили немеряно!

Однако маленьким дьяволам удалось в пылу сражения похитить мо его верного визиря Мустыфу. Как и при каких обстоятельствах это произошло, никто из нас не заметил.

Я до сих пор оплакиваю его, свою правую руку, верного вдох новителя и надежду всей экспедиции. К тому же кто-то из дикарей исхитрился незаметно проникнуть в мою палатку, взломать сунду чок с драгоценностями и похитить их и, самое главное, прихватить шкатулку с фрагментом загадочной карты, что хранилась там…

Поход, как вы понимаете, оказался под угрозой срыва. Я запом нила, что нам следует дальше двигаться по дороге, ведущей от крепо сти вдоль побережья. Но их было три! По какой из них продолжить наш путь? Этого не мог сказать никто.

Но я не отчаялась. Мы провели совещание с офицерским соста вом, на котором было принято единогласное решение продолжить поиски сокровищь. Тем более, что корабля для возвращения домой мы всё равно лишились.

Самым естественным в нашем положении было разведать все три дороги одновременно, что мы и сделали. Три группы разведчи ков-добровольцев отправились выполнять задание, едва солнце на чало припекать и роса на траве высохла.

Два отряда вскоре вернулось с сообщением, что их маршруты ведут в никуда. Точнее, дороги свернули к океану и оборвались на побережье. Одна, направлением на юго-запад — у развалин старинно го порта, в ста пятидесяти стадиях от нашего лагеря; другая — ещё дальше, в холмах у заброшенного рудника, где некогда добывали серебро…

Мы с нетерпением ждали возвращения третьей группы. И вот они объявились. Разведчики доложили, что исследовали дорогу, вы ложенную бело-розовыми плитами. Она начиналась от ворот крепос ти и уводила в долину, за которой виднелись снежные вершины гор.

Это и был правильный маршрут, указанный на пергаменте.

Я не стану пересказывать вам, с чем нам пришлось столкнуть ся в пути. Это долго и не интересно, тем более, что если вы шли по нашим следам, то и сами всё видели своими глазами. Ничего при мечательного и серьёзного. Так, одна обыденность. Последнее

серьёзное испытание выпавшее на нашу долю — это стычка с кентав рами. И если бы не вы, не знаю, чем бы всё и закончилось.

— Ну а мы, не в пример вам, подверглись нападению и гигантских змей, и оживших скелетов-великанов, и летучих собак. А до этого неизвестные твари сожрали одного нашего матроса, — поделился горькими воспоминаниями Синдбад.

— Правда? — удивилась Дорота и тут же призналась, — Похоже на сказ ку! Странно, но ни с чем подобным наша экспедиция не сталкива лась…

— Значит, вам повезло больше, чем нам! — подвёл итог Ибн-Сина.

— Наверное… — согласилась девушка, — Но скажите, каким образом оказались вы в этих заповедных краях?

Принцесса подозрительно уставилась на друзей, ожидая ответа.

— Не стоит хмуриться, госпожа Дорота! — проникновенно посоветовал Синдбад, — Всё страшное у вас и у нас уже позади.

— Хотелось бы верить!

— Мы с вами, и не дадим вас в обиду никому! — с пафосом заявил Ибн-Сина, — Теперь настал наш черёд рассказать вам о наших зло ключениях и о вашем столь любимом Мустафе…

— Я — вся внимание, господа!

— …Видите ли, мы в некотором роде ваши конкуренты, принцесса. Я имею в виду спрятанные сокровища. У Синдбада тоже есть свой фрагмент карты! Он попал к нему совершенно случайно… — начал свою повесть Ибн-Сина.

И он со всеми подробностями рассказал принцесе обо всём, что случилось с ними с того момнта, как Синдбад получил подарок

от Спартака.

— …Это оказался первый, изначальный фрагмент таинственной старинной карты, средним отрывком коей до некоторого времени вла дели вы, моя госпожа. На нём было изображено начало пути в неиз вестность, в конце которого нам было обещано немыслимое вознаг раждение.

Мой друг как всегда не побоялся предстоящих трудностей и отправился в дорогу, тем паче что на карте имелся морской маршрут к белым бивневидным скалам, торчащим посреди океана. За скалами была изображена кромка материка с развалинами крепости на берегу

и три дороги. Куда они вели мы не знали, так как все три обрывались в верхней части фрагмента…"

— А на моём куске карты полоска моря со скалами, берег с развалина ми и тремя дорогами стояли в самом низу, то есть в начале фрагмен та, — перебила разказчика Дорота, — Но лишь одна из трёх дорог вела через леса и долы к высоким горам и заканчивалась в зигзагообраз ном ущелье уже в верхней его части. Путь через горы остался на третьем отрезке. Едва слуги принесли мне пергамент, я сразу сооб разила, что это указание, как пройти к спрятанным сокровищам…

— Вы правильно догадались, принцесса! — отозвался Ибн-Сина, — Однако продолжу свой рассказ. Я взялся сопровождать Синдбада, что бы составить ему компанию и заод но расшифровать древний текст на обратной стороне пергамента. Мне это удалось, и мы узнали, что древняя карта с началом пути действительно хранит тайну сокровищь…атлантов. Слыхали о таком народе? Нет? Ну так более подробно о них и сокровищах мы поговорим с вами вечером, на привале…

…Итак, во время плавания нам повстречался корабль-призрак, чей экипаж, как мы полагаем, перебил друг друга до последнего человека из-за третьего, заключительного отрезка карты

с нанесённым планом пути в горах. Мы с Синдбадом побывали на беспризорном судне и случайно нашли тот клочок. Таким образом, в нашем распоряжении оказались две части карты. Позже к ним при соединилась и третья — средняя Три пергамента составили карту целиком…

— Что я слышу! — изумилась Дорота, — Мой обрывок карты у вас? Но каким образом?

— Об этом речь впереди, моя принцесса. Я продолжаю. Наконец, пре

терпев шторм и ещё пару незначительных приключений, мы приплы ли к двум белым скалам и встали на якорь, что бы дождаться перво го дня полнолуния. От нечего делать Синдбад и я сплавали к одной из скал, в основании которой обнаружили пещеру…

— Пещеру? — снова воскликнула Дорота, — Но мы ничего подобного не видели! Наверное, все наши взоры были устремлены только вперёд.

37
{"b":"130443","o":1}