Ленден на секунду задумался, потом стащил с себя куртку и бросил на палубу рядом с бортом, а сам, пригнувшись, прокрался на корму и сжался в комок в черной тени надстройки.
Спустя некоторое время на мостике открылась дверь и на палубу шагнул рослый человек. Несколько секунд он стоял неподвижно, оглядываясь по сторонам, затем медленно пошел к кормовой надстройке.
Сердце Лендена забилось быстро и неровно. Второго такого шанса у него не будет, и если кукла не попадется на его уловку, он погиб.
Кукла приблизилась к двери, подергала ручку, потом открыла задвижку. Дверь со скрипом растворилась. Дым и яркое желтое пламя вырвались на палубу. Кукла испуганно отпрянула, секунду смотрела на это, потом одним прыжком исчезла внутри.
Ленден не стал ждать, когда она вернется. Пригнувшись, он метнулся к открытой двери, прыгнул внутрь и молниеносно оглядел помещение.
Это была маленькая каюта, из которой вели три двери и круто уходившая вниз лестница. Ленден взялся за поручень, бросил последний взгляд через плечо и рванулся вниз, прыгая через три ступеньки.
30
Мы должны выбраться отсюда, — решительно заявила Дамона. — Безразлично, как, но выбраться!
Майк и Мюррей не ответили, только Теракис засмеялся тихо и неестественно.
— Похвальное намерение, мисс Кинг. Только, к сожалению, в настоящий момент я не вижу никакой возможности претворить его в жизнь.
Дамона в отчаянии оглядела маленькую каюту. Их не вернули в прежнее помещение, а сунули еще глубже в брюхо баржи и заперли в маленькой сырой каюте, в которой чуть ли не по щиколотку стояла вода, а стены были покрыты пятнами и изъедены ржавчиной.
— Интересно, почему нас заперли внизу? — пробормотал Майк. — Ведь Хирлет сказал, чтобы нас вернули в прежнюю каюту.
— Это играет какую-нибудь роль? — сразу же отреагировал Теракис.
— Еще бы! — кивнул Майк и оперся о стену. Он шарил носком ботинка по воде. Все дрожали от холода.
Вода была ледяная, а воздух такой холодный, что изо рта вырывался пар.
— Возможно, у них что-то сорвалось, — продолжал после паузы Майк.
— А что это дает нам?
— Все, что вредит Хирлету, может нам пригодиться, — ответил Майк, — Кроме того, он наверняка не будет держать нас здесь до утра. Не в его интересах, чтобы мы тут замерзли. Когда за нами придут, мы нападем…
— И все же… — пробормотала Дамона. Майк вопросительно посмотрел на нее.
— Что ты думаешь по этому поводу? — Дамона показала на массивный красный выступ, торчащий из пола посреди каюты. Его форма смутно напоминала гидрант, какой иногда показывают в старых фильмах.
— Определенно, Хирлет сделал первую ошибку, приказав запереть нас здесь,
— продолжала Дамона. Она опустилась на колени, погрузила руки в воду и ощупала выступ. — Что я и предполагала, — сказала она через некоторое время.
— Это кингстон.
Майк изумленно ахнул.
— Если ты хочешь сделать то, о чем я подумал…
— Именно это я и собираюсь сделать. Теракис нервно сглотнул.
— Вы хотите открыть вентиль? — Он заикался.
— Почему же нет?
— Но ведь это самоубийство! Мы же утонем!
— Ничего подобного, доктор, — покачала головой Дамона. — Эта дверь лет тридцать назад, возможно, и была водонепроницаемой, но не сейчас. Они выпустят нас отсюда, если не захотят, чтобы баржа затонула. — Она рассмеялась. — Я согласна, что это рискованно, но это наш единственный шанс. Даже если это нам не удастся, мы просто затопим судно.
— И при этом погубим себя!
— Вероятно, — сказала Дамона со спокойствием, которого сама едва не испугалась. — Но сейчас, судя по всему, у нас есть выбор только между возможностью утонуть или стать рабами Хирлета. Что вы предпочитаете?
Теракис побледнел.
— Вы сошли с ума! — выдохнул он. — Я этого не допущу! Можете покончить с собой, если так уж этого желаете, но я хочу жить. Вы утонете, как крысы, если откроете кингстон.
Он приготовился броситься на Дамону, но Майк быстрым движением схватил его и оттащил назад. Взглянув на Дамону, он незаметно кивнул.
Девушка взялась обеими руками за колесо и попыталась его повернуть. В первый момент оно не сдвинулось с места, потом вдруг резко подалось, и пенящаяся струя ледяной колючей воды ворвалась в каюту.
Дамона отскочила к стене. Ее взгляд, как зачарованный, замер на двери. Вода прибывала с фантастической быстротой и вскоре достигла двери. Теракис испуганно взвизгнул.
— Она не протекает! Мы утонем, как крысы!
— Этого не произойдет, — спокойно сказала Дамона. — Я в любой момент могу закрыть вентиль.
— Так закройте!
— Еще рано.
Дамона покачала головой, добралась до вентиля и попробовала его повернуть. Он свободно вращался в обе стороны. Тогда Дамона решительно открыла его до конца. Пульсирующий водяной поток стал еще сильнее.
Теракис завизжал, как помешанный, и стал извиваться в руках Майка.
— Черт возьми, успокойтесь, Теракис! — зарычал Мюррей.
— Мы не утонем. Вы же понимаете, что мы намереваемся сделать! — Он подошел к ученому и несколько раз хлестнул его ладонью по лицу.
Теракис вскрикнул, жадно глотнул воздух и обмяк. Лицо его сморщилось, но он заметно успокоился.
— Я… Простите. — Через некоторое время он всхлипнул.
— У меня сдали нервы. Это было уж слишком.
— Все прекрасно, доктор, — проворчал Мюррей. — Такое может случиться с каждым. Но сейчас, пожалуйста, не теряйте самообладания, если возможно. Второго такого шанса мы не получим. — Он вздохнул, повернулся к Дамоне и вопросительно посмотрел на нее. — Сколько еще?
Дамона пожала плечами.
Вода поднялась уже почти на полметра. Ледяной, мертвенный холод пронизывал их до костей. При таком напоре маленькая каюта заполнилась бы водой за несколько минут.
— Этого должно хватить, — сказала Дамона. — Тот, кто откроет сейчас дверь, получит небольшой сюрприз.
Она снова склонилась над вентилем и повернула колесо вправо. Оно сделало два полных оборота и с громким скрежетом застопорилось. Дамона на мгновение замерла,
— Заклинило, — растерянно сказала она.
Майк отпустил руки Теракиса и одним прыжком оказался рядом с ней. Вдвоем они изо всех сил стали дергать металлическое колесо маховика. Оно тяжело сдвинулось с места, сделало еще пол оборота, потом окончательно остановилось.
Дамона, тяжело дыша, поднялась. Вода доходила ей до бедер.
Поверхность воды поднималась сейчас не с такой бешеной скоростью, как несколько минут назад, но поднималась неумолимо.
31
Мужчина, который выглядел, как майор королевских войск ВВС Пелхэм, быстрым шагом двинулся к низкому самолетному ангару на южном конце взлетной полосы. После посещения таинственного Хирлета прошло уже полчаса. Пелхэм оставался в трейлере около десяти минут, а когда появился снова, то необычайно изменился, не внешне, а внутренне. Против своих прежних привычек он, ничего не объясняя, приказал выпустить Хирлета с базы и подготовить к вылету новый истребитель «Фантом F-107».
Его приказ вызвал удивление, но люди подчинились. После смерти Джоргера, Пелхэм остался на базе старшим офицером, а следовательно, знал, что делает.
Большие дюралевые ворота ангара, громыхая, разъехались в стороны, когда Пелхэм подошел к зданию, и одна из стройных серебристых птиц, прикрепленная к маленькому электрокару, выскользнула на свободу.
Пелхэм остановился и неподвижно ждал, пока машина полностью не вышла из ангара и не развернулась.
Острый, как игла, нос указывал сейчас на восток. Электрокар отцепили, вся орда техников и работников наземного персонала набросилась на машину, чтобы завершить последние приготовления.
Пелхэм взял тонкую коричневую папку с документами, полученными от Хирлета, медленно подошел к истребителю и без лишних слов начал подниматься по лесенке в кабину. Один из техников остановился у трапа и подмигнул ему.
— Ну как, майор, немного удовольствия в маленьком полете?