Литмир - Электронная Библиотека

— Не читайте подробности вслух! — раздался голос.

Но адвокат оставил эту реплику без внимания.

— Осталось совсем немного. Письмо заканчивается словами: «Забудьте ваши страхи, дорогие друзья Никакого журнала нет. И никогда не было. Это всего лишь моя маленькая шутка.

Веселая шутка для веселых джентльменов». И подпись: «Его Величество король».

Глава 31

В замке собрались фермеры со всей округи. Многие из них накануне искали Керсти, а потом остались ночевать в Кирколди. А те, кто пришел с констеблем Маккрэкитом, рассказывали о недавних событиях. Но Макс вскоре вывел Керсти из шумной толпы, и они вышли во двор, под лучи утреннего солнца.

— Ты, конечно, устала и не пойдешь со мной гулять, — сказал он. — Тебе наверняка хочется помыться и лечь спать.

— Да, я устала и именно поэтому пойду гулять, — отозвалась девушка.

Он взглянул на нее с улыбкой, ц она улыбнулась в ответ, ) чувствуя на глазах слезы радости. Они спасены и теперь, что бы ни случилось, навсегда останутся друзьями!

— Мне бы хотелось подняться на холм, потом спуститься в долину и пойти лесом, к реке, — сказал Макс. — Ты раньше очень любила эти прогулки.

— И до сих пор люблю… хотя уже давно там не была.

— Я тоже, — кивнул Макс. — В последний раз я гулял там с тобой.

Она засмеялась.

— Тогда я была совсем другой, не такой, как сейчас.

В зеленых глазах Макса вспыхнули знакомые ей озорные огоньки.

— Для меня ты и сейчас лучше всех.

Они взялись за руки и поднялись на холм. Остановившись на вершине, окинули взглядом долину и лее. Солнце припекало все сильнее, и Керсти стало жарко.

— Если нас здесь увидят, подумают, что мы сошли с ума, — улыбнулась девушка. — Вместо того чтобы выспаться после стольких бессонных ночей, мы забрались на холм.

— Наверное, мы действительно сошли с ума, — отозвался Макс. — Но тот, кто увидит нас сейчас, будет нам завидовать.

А знаешь, я уже не чувствую усталости.

— Я тоже. — Она посмотрела на него, прикрыв ладонью глаза. — Давай. кто быстрее!

Керсти побежала вниз, и Макс последовал за ней. Вскоре его вновь стали одолевать тревожные мысли. Перед ним стояли все те же неразрешенные вопросы.

Вместо того чтобы обогнать Керсти, а потом повернуть обратно и заорать во все горло, как делал в детстве. Макс удовольствовался тем, что престо побежал рядом с девушкой, искоса поглядывая на нее. Наконец он снова взял ее за руку.

В долине росла высокая, по колено, трава и множество луговых цветов. Их розовые, белые, нежно-лиловые и голубые головки волновались на ветру.

— Чувствуешь, как пахнет? — спросила Керсти. — Теплая трава, теплые цветы — и ветерок, ласкающий вереск. Нигде нет места лучше этого! Я здесь, и мне больше нечего желать!

— Неужели?

Керсти снова прикрыла глаза ладонью и взглянула на Макса.

— Тебе нравится надо мной насмехаться, — сказала она с улыбкой. — Что ж, я никогда не стану благородной леди. В этом все дело.

— Ты благороднее самой благородной леди, Керсти Мерсер. Я тоже люблю эти места, но могу желать большего. — Он вдруг закричал:

— Бежим через лес! Кто добежит до реки последним, тот будет рабом… на всю жизнь!

Он рассмеялся и побежал Керсти последовала за ним.

— Раньше мы играли в раба всего на день. Макс Россмара! — прокричала она ему вдогонку. — Ты слишком жадный!

Они мчались по лесу, и Макс то и дело исчезал за деревьями.

— Дразнишь меня, да?! — закричала она. — Знаешь, что мне тебя не догнать, и дразнишь!

Внезапно она остановилась, осмотрелась. Лучи солнца проникали сквозь ветви деревьев, и листва отбрасывала пятнистые тени на мягкую землю.

— Макс, где ты? Только посмей на меня наброситься! Ты же знаешь: я этого не люблю! Молчишь? Вот и хорошо. Раз так, я скажу, что ты меня обманываешь, и не буду твоей рабыней!

Керсти рассмеялась и снова побежала по лесу. Наконец, выбежав из леса, она оказалась на залитом солнцем берегу реки.

У самой воды росли развесистые ивы — за ними наверняка прятался Макс, готовый выскочить из своего укрытия и схватить ее.

Керсти осмотрелась… и вдруг почувствовала, как к глазам подступают слезы, а к горлу — ком.

Макс вышел из-за дерева, росшего чуть поодаль, и подошел к девушке. Он держал руки в карманах и тихонько насвистывал. Керсти впервые слышала, как он свистит.

Неожиданно Макс вскинул руку и сказал:

— Ты победила., Я твой раб.

— Так нечестно! — закричала Керсти. — Ведь ты прибежал первый!

— Ты ошибаешься. Я устал и отдыхал вон за тем деревом.

А подошел к реке только сейчас. Ты меня опередила — значит, победа за тобой. Итак, каким будет твое первое приказание?

Керсти окинула его взглядом.

— Дай мне на тебя полюбоваться. Мы оба живы. — Она раскинула руки и подняла лицо к небу. — Светит солнце, и нечестные люди остались ни с чем. Все справедливо на этой земле.

— Ты так думаешь?

Она внимательно посмотрела на него.

— Да. А ты?

— Не знаю. Время покажет.

Керсти вздохнула и села на берегу. Скинув грязные туфли, она спустила порванные чулки. Но тут же вспомнила, что находится в обществе мужчины, и тщательно оправила юбки, прежде чем снять чулки.

Макс уселся рядом и принялся стаскивать сапоги.

Керсти осторожно опустила ноги в прозрачную воду.

— Бр-р, холодно! — вскричала она. — Но скоро я привыкну, и у меня будут самые чистые ноги во всей Шотландии.

Макс тоже опустил в воду ногу.

— О!.. Хорошо!

Сначала вода помутнела, но всплывший на поверхность ил быстро осел.

— Итак, жду твоих приказаний, — усмехнулся Макс. — Хочешь, я помою тебе ноги?

— Да что ты?.. — в испуге пробормотала девушка.

— Значит, я временно освобожден?

— От чего?

— От обязанностей раба?

— Конечно, глупенький!

Однако очень скоро она пожалела о своем великодушии.

У нее на глазах Макс снял сюртук, потом рубашку. Галстука на нем давно не было.

— Макс, что ты задумал?

— Хочу искупаться.

Керсти нахмурилась.

— В реке?

— Конечно. Где же еще? Помнится, раньше мы с тобой здесь купались.

— Ох, — простонала она, — ты же обещал молчать об этом!

К тому же мы купались всего раз или два, когда было очень жарко.

— Я обещал никому не выдавать нашу тайну и сдержал свое обещание.

Керсти обвела взглядом его могучие плечи, широкую грудь, плоский живот и мускулистые руки.

— Ты очень привлекательный, — сказала она.

— Неужели? — Он начал расстегивать брюки. — И ты не боишься говорить мне такое?

— А почему я должна бояться? Ведь это правда.

— «Привлекательный» — не очень-то выразительное слово. В нем нет страсти.

Она поджала губы, пытаясь удержаться от улыбки.

— Ты смеешься надо мной? — спросил он.

Керсти вздохнула.

— Ты прекрасно сложен. Когда я на тебя смотрю, у меня перехватывает дыхание, а в душе рождаются… сотни чувств!

Макс усмехнулся, явно довольный собой.

— Значит, глядя на меня, ты становишься страстной?

— Да, — кивнула она и опустила глаза.

— И наверное, немножко боишься? — допытывался Макс.

— Наверное.

— Ты ж должна бояться своих чувств… и не должна их скрывать.

Краем глаза Керсти заметила, что его брюки уже лежат на рубашке. Покраснев, она отвернулась.

Раздался шумный всплеск. Затем последовали крики и визг.

— Керсти! — кричал Макс. — Керсти, смотри, я тону!

Она мгновенно обернулась и вскочила на ноги. Макс был превосходным пловцом и уже успел уплыть довольно далеко от берега.

— Вылезай! — закричала девушка. — Ты замерзнешь!

— Замечательно!.. — Он выпрыгнул из воды и нырнул, сверкнув голым задом.

Сердце Керсти бешено колотилось. Она чувствовала знакомое томление.

Макс вновь показался на поверхности. Откинув со лба волосы, он посмотрел на Керсти и закричал:

— Искупайся! Это тебя освежит!

71
{"b":"13011","o":1}