Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да уж веселенькая будет поездочка, — невесело улыбнулась Жанна.

— Во всяком случае, — продолжал Бэйли, — у ваших кораблей наилучшие шансы прорваться к ОбнаПуру. И стартовать нужно как можно быстрее — ОРИ вот-вот двинутся к Земле. Зачем, непонятно, но хорошего ждать не приходится…

— Сколько осталось? — спросил Уолли.

— Не могу сказать с уверенностью, — угрюмо произнес Бэйли, — но наблюдается уже несколько скоплений, последовательно выпущенных из Сферы. Самая первая группа движется пока по промежуточной орбите; очевидно, скоро будет проведена гравитационная коррекция, и ОРИ начнут ускорение.

— По-видимому, у Сферы проблемы с энергией, — вмешался Соколов. — Она использует всего один гравитационный пучок, направляемый то на одно скопление МОРИ, то на другое…

Бэйли всякое отклонение от темы разговора явно раздражало.

— Я могу продолжать? — угрюмо спросил он.

— Э-э, нет-нет… Да… Продолжайте и простите, ради Бога, что перебил вас, — по-мальчишески смутился Соколов.

— Ага. Мы предполагаем, что они каким-то образом связаны с «Вурдалаками»…

— С кем?!

— Вы еще не слышали? — удивился Бэйли. — Так пурпуристы называют харонские устройства, прицепившиеся недавно к Кольцу. Последнее из них пристыковалось сегодня утром. Судя по всему, «Вурдалаки» должны повысить энергетические возможности Кольца, оживив каким-то образом его отмершие участки. Для нас перспектива не из блестящих. И…

— А для чего это им нужно? — не утерпев, перебила его Жанна.

— Для того, чтобы восстановить червоточину и продолжить разрушение Солнечной системы, — ответил за Бэйли Соколов.

— Ну-ка, ну-ка, интересно. — Голос Бэйли был полон сарказма. — Ладно, но мои ребята в отличие от вас думали над этим чуть побольше пяти секунд, и их выводам я абсолютно доверяю. Хотите послушать? Так вот, мы считаем, что Сфера решила заранее подготовить черный ход, чтобы в нужный момент смыться отсюда. Она отпирает червоточину, проскакивает сквозь нее и запирает с другой стороны. Очень надежно.

— Сфера Дайсона слишком велика, чтобы проскочить червоточину, — заметил Уолли.

— Речь, видимо, идет не обо всей Сфере, а только о «Затерянном мире», — уточнила Жанна. — По сути дела, он является мозгом Сферы и вполне способен с небольшой группой харонцев воспользоваться червоточиной и заняться созданием новой Сферы на новом месте.

— А где он возьмет энергию, если бросит здесь все гравитационные генераторы? — спросил Уолли.

— Бог его знает! — Жанна пожала плечами. — Может, он способен аккумулировать энергию. Или поглощать и перерабатывать солнечную. Вопрос в другом: почему он выбрал для будущего побега именно нашу черную дыру? Ведь в его распоряжении наверняка находится бесчисленное множество подобных каналов. Почему он хочет удрать именно через наш?

Бэйли одобрительно кивнул.

— Хороший вопрос, — похвалил он. — И у нас на него есть хороший ответ. Дело в том, что готовятся одновременно многие десятки червоточин. Если наши приборы не врут, то объекты, похожие на «вампиров», появились во всех концах Мультисистемы.

— Это все гадание на кофейной гуще, — задумчиво сказал Соколов. — Мы без всяких на то оснований предполагаем, что «Затерянный мир» находится в состоянии войны неизвестно с кем. Кого он думает обмануть своими отвлекающими маневрами?

— Какая разница, кого, — ответила Жанна. — Но это довольно остроумно — дезориентировать противника множеством потенциально пригодных для этой цели дыр и в суматохе исчезнуть через одну из них. А там ищи ветра в поле.

— Вообще-то планету величиной с Луну спрятать нелегко, — засомневался Бэйли.

— Отчего же? — Жанна сегодня была в ударе. — «Затерянный мир» можно замаскировать под обычную планету, можно поместить его внутрь сферы Дайсона, можно, наконец, переждать некоторое время в самой червоточине. Да множество вариантов!

— М-м, может быть, и так, — уважительно сказал Бэйли. — Вообще-то твои спутники могли бы отправиться по домам. С таким экспертом, как ты, «Терра Нова» не пропадет.

— Кстати, а как мы попадем на «Терра Нову»? — спросил Соколов.

— А вот это мне неизвестно, — с ядовитой улыбкой ответил Бэйли. — Мы вас забросим на ОбнаПур, а дальше не наше дело.

— Да я не о том, — нетерпеливо сказал Соколов. — А до ОбнаПура как?

Бэйли зловеще ухмыльнулся и коротко бросил:

— В пермоде.

— Боже правый, — вздохнул Соколов. — Именно этого я и боялся!

— Что такое? — удивился Уолли, впервые услышавший новое слово.

— На обычном пассажирском корабле миновать ОРИ невозможно, — жизнерадостно объяснил Бэйли. — Это слишком заметная цель. Мы решили запихнуть вас в индивидуальные микроконтейнеры и отправить тремя рейсами в разные дни. Разработан специальный план усиленной маскировки. Запустим перед вашим стартом все, какие есть, ловушки и глушилки. Патрульная зона ОРИ насытится помехами, и, таким образом, ваши шансы пролететь незамеченными резко возрастут.

— Сколько процентов? — спросила Жанна.

— Успех — восемьдесят, неудача — двадцать, — ответил Бэйли. — Ну, может быть, восемьдесят пять на пятнадцать.

— Этим вы меня не удивите, — сказал Соколов. — Но пермод! Нечего сказать, повезло на старости лет!

Уолли непонимающе посмотрел на него.

— А что в этом такого? — махнул он рукой. — Пермод так пермод.

Бэйли криво улыбнулся, вытащил сигарету и отхлебнул еще кофе.

— Что такого? Скоро узнаете, — пообещал он. — Совсем скоро.

Приняв перед полетом душ, Жанна Колетт стояла в дверях комнаты, где ей предстояло пройти последнюю подготовку, и не решалась войти. На ногах словно висели стопудовые гири. Соколов и Уолли уже побывали здесь, теперь ее очередь. Странно, такая жара, а Жанну бил озноб. Вздохнув, она шагнула вперед.

Комнату называли «примерочной». Тут Жанну встретила инженер по системам жизнеобеспечения, милая женщина средних лет в стареньком голубом свитере. Повертев головой, Жанна поняла, что пытка откладывается.

Кого-то она ей напоминала, эта женщина. Ба, ну конечно, мадам Бермли, главного воспитателя интерната, куда Жанна попала после смерти родителей. Этот интернат — очень короткий эпизод в ее жизни, короткий во многом благодаря стараниям мадам Бермли. Но страх, внушенный ей Бермли, жил в душе Жанны по сию пору. Жанна, с напускным равнодушием уставившись в голую стену, краешком глаза заметила, что женщина внимательно оглядывает ее с головы до пят, совсем как Бермли. Жанне от этого взгляда стало как-то не по себе.

Да нет, что за чепуха? Бермли ни за какие коврижки не согласилась бы работать на космодроме — слишком хлопотно. Во взгляде инженера не было любопытства, а лишь профессиональный интерес — таким взглядом мясник оценивает кусок свежей вырезки, а сотрудник похоронного бюро — неожиданно доставленный труп безымянного бродяги. Просто Жанна сильно перепсиховала в последние дни, вот ей и чудятся всюду знакомцы, которых она предпочла бы никогда в жизни не знать. Да и как тут не перепсиховать? Не успела она отойти от пережитого ужаса, когда думала, что будет с позором вышвырнута из ИИМ и университета, как уже в качестве важной персоны летит на «Терра Нову». Эксперт!

— Здравствуйте, — приветливо обратилась к ней женщина. — Ну как, вы готовы?

— Ага, почти, — дрогнувшим голосом ответила Жанна. — Еще минуточку, пожалуйста.

Она заглянула в стоящий перед ней пермод. Так назывался контейнер для транспортировки человека в открытом космосе, и, надо сказать, очень тесный контейнер — лишнего носового платка с собой не возьмешь. Пермоды ценились за легкость, их, казалось, можно зашвырнуть в космос вручную. Вскоре эта коробка с Жанной внутри будет загружена вместе с тысячами грузовых контейнеров в грузовой отсек ракеты-носителя, которая доставит их на орбиту.

Пермод имел собственную автономную систему жизнеобеспечения, позволявшую человеку жить внутри него многие недели. То, что человек в нем чувствует себя, как законсервированная сардинка, никого, кажется, не трогало.

41
{"b":"1299","o":1}