Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не поднимаясь на ноги, они осторожно подползли к краю пропасти. Тьма была такой абсолютной, что казалась плотной.

Думаю, мало надежды на то, что Питер или кто-нибудь из братьев Хейли свалился туда, — сказала Элли уже нормальным голосом.

Мэтт расхохотался, наполнив пещеру громогласным эхом.

К сожалению. Боюсь, на это не стоит надеяться, — сказал он, отсмеявшись.

Она взглянула на него в испуге.

Неужели я это сказала?

— Точно так. — Его белые зубы сверкнули в темноте.

— О боже! Кажется, я становлюсь такой же кровожадной, как ацтеки.

— Имеешь право. К тому же ты ведь не планировала сталкивать их туда. — Мэтт добавил с кривой усмешкой: — Предоставь это мне.

Мэтт поднялся на ноги и, предложив руку Элли, помог ей встать.

Идем, осмотрим остальную часть пещеры, чтобы ты была спокойна, но я не думаю, что мы найдем здесь что-нибудь, кроме того, что уже нашли. Держись поближе ко мне, когда будем обходить пропасть. У нас осталась всего одна лампа.

Предсказание Мэтта сбылось. Они не нашли никаких свидетельств того, что ацтеки спрятали здесь свои сокровища. Наконец они вышли из пещеры. Прищурив глаза от яркого света, они уставились на пять символов, вырезанных над входом.

— Эти знаки помещены сюда не случайно, — заметил Мэтт в растерянности. — Должно быть, это еще один ключ.

— Как странно, — заметила Элли. — Смотри, ягуар и орел повернуты в обратную сторону по сравнению с картой.

— Точно!

Они посмотрели сначала вверх, потом друг на друга, потом снова вверх. Карие и зеленые глаза широко раскрылись, когда их одновременно осенила одна и та же догадка. Мэтт и Элли вновь повернулись друг к другу и сказали в унисон:

Они оба смотрят в одну и ту же сторону!

Мэтт рассмеялся. Лихорадка поиска нарастала в нем постепенно, пока возбуждение, тщательно им скрываете, не прорвалось наконец наружу таким же, как у Элли, радостным ликованием. Теперь и он начал понимать, почему она так увлечена археологией.

— Они оба указывают вон на ту скалу, — сказал Мэтт.

Элли внимательно осмотрела тридцатифутовую скалу на противоположной стороне ущелья. Верхняя ее часть была срезана под углом градусов тридцать, образуя склон покрытый землей и мелкими камнями, который тянулся до самого подножия.

— Выглядит так, будто верхнюю часть разрушили и снесли, — заметила она.

— Либо так, либо кто-то специально набросал поверх скалы мусор и глину, чтобы прикрыть что-то возле ее основания.

Элли шумно выдохнула.

— Смотри, там, выше по склону, где слой почвы сполз вниз, видна большая извилистая выемка.

— А вот это уже действительно похоже на ацтеков, — заметил Мэтт. — Все вывернуто, запутано и очень таинственно.

Он достал лопату и кирку из мешка, притороченного к седлу Дакоты, затем вскарабкался на склон и принялся копать. Элли надела грубые кожаные перчатки, достала лопату и присоединилась к нему. Они дружно работали, откидывая в сторону грязь, мусор, камни, даже не предполагая, что могут откопать под их слоем.

Но наткнуться на скалу они никак не ожидали.

Черт возьми! — выругался Мэтт, воткнув кирку глубоко в землю.

Элли присела. Она очистила поверхность скалы от грязи своей затянутой в перчатку рукой и обнаружила то, что на первый взгляд казалось щелью между двумя большими камнями. Засунув палец в щель, Элли отковырнула кусочек плотной породы и протянула Мэтту.

Мэтт взял комок и растер его между большим и указательным пальцами.

— Известковая глина. Ее используют для производства кирпичей или в качестве строительного раствора.

— Давай расчистим здесь все, — предложила взволнованная Элли.

Они энергично принялись за дело, расчистив плошаД6 в четыре квадратных фута явно рукотворной кладки. Хорошо пригнанные друг к другу камни, многие более фута в поперечнике, были плотно скреплены между собой известковым раствором.

Мэтт потянулся за киркой.

Кто-то не пожалел времени и сил, чтобы построить эту стену. Так что, возможно, мы здесь найдем что-то очень интересное.

Она усмехнулась

— Ну, тогда поспеши. Давай взломаем и посмотрим.

— Отойди в сторонку.

Покрепче встав на склоне, Мэтт размахнулся и всадил кирку в шов между камнями. Хотя застывший раствор древних каменщиков был почти таким же твердым, как сами камни, все же понемногу он начал крошиться. Почувствовав, что большой камень поддается, Мэтт поддел его киркой и изо всех сил навалился на рукоятку.

Внезапно камень дрогнул и сорвался вниз, скатившись по склону. Часть камешков посыпалась в образовавшееся отверстие, и, судя по эху, до дна там было довольно далеко. Мэтт заглянул в зияющую перед ним черную пустоту и оглянулся на Элли. Ее глаза сияли, как детские бенгальские огоньки в Новый год.

Мы нашли их, Мэтт, — благоговейно прошептала она.

Пот блестел на лбу Мэтта, стекал по его шее и плечам. Каждый раз, когда он поднимал и опускал кирку, с силой вонзая ее между камней, его мускулы попеременно то напрягались, то расслаблялись в завораживающем ритме.

Мэтт расширял отверстие, чтобы они смогли пролезть внутрь. Элли наблюдала за ним словно зачарованная. Она никогда еще не встречала такого красивого человека. Казалось, она могла наблюдать за ним часами, хотя сейчас ее очень раздражало то, что он не разрешил ей помогать и заставил стоять на стреме.

Она поерзала на камне, на котором сидела, стараясь Найти позу поудобнее. На коленях лежала винтовка, она Должна была наблюдать за окрестностями и при первых же признаках опасности предупредить Мэтта, но она ничего не могла с собой поделать. Ее внимание почти все время возвращалось к этому мужчине, который так глубоко тронул ее душу, к его мощному телу, к этим рукам, которые ласкали ее так нежно…

Заставив себя оторвать взгляд от Мэтта, она оглянулась, внимательно осматривая скалистое ущелье, его крутые склоны и острые выступы скал. Мэтт был прав, говоря, что они здесь очень уязвимы. Лишь небольшая куча камней внизу да несколько деревьев могли дать хоть какое-то укрытие.

Ритмичные звуки ударов по камню эхом прокатывались по ущелью. Мэтт собирался расчистить достаточно большой проход, чтобы они смогли свободно пролезть туда вместе со всем своим снаряжением.

Упал еще один камень, на этот раз не очень большой, Элли снова поерзала, теперь уже от нетерпения. Это, должно быть, оно — то самое значительное историческое открытие, о котором она столько мечтала, которое так было ей необходимо, чтобы хоть как-то смириться с безрадостным существованием, что ждало ее впереди.

И она нашла его вместе с Мэттом. Возможно, без него она никогда не смогла бы разгадать эту головоломку. Как же это вышло, что они в конце концов оказались такими замечательными партнерами? И как назвать ту магию, что возникла между ними, это постоянное желание быть рядом, смотреть на него, постоянно желать его объятий и поцелуев? Поняв, куда завели ее мысли, Элли постаралась поспешно отбросить их, ведь в любом случае она дала слово и должна скоро вернуться в Англию. Расстаться с Мэттом…

Элли тряхнула головой, постаравшись сосредоточиться на своих обязанностях часового. Ее ухо уловило какой-то новый звук. Повернув голову, она внимательно оглядела скалы, стараясь заметить движение или что-то по цвету отличающееся от окружающих их девственных скал. Там не было ничего подозрительного, но инстинкт говорил ей совсем иное. Несмотря на страшную жару, она ощутила неприятный холодок, вдруг пробежавший по спине.

Кто-то наблюдал за ними. Как такое возможно? Ни один человек, пеший или верхом, не смог бы подобраться к ним среди этих почти голых скал так, чтобы его не было видно.

Элли резко обернулась, почти ожидая увидеть гнусную ухмылку Сэма Хейли.

Но это был не Сэм. Существо совершенно неожиданное и почти такое же опасное смотрело на нее из-под деревьев.

Элли вообще могла бы его не увидеть, если бы не медленно двигающийся длинный рыжий хвост. Светло-коричневый мех почти полностью сливался с песчаной почвой. Черные пятна на морде и кисточки на ушах делали маскировку еще более совершенной.

63
{"b":"12940","o":1}