— Какой еще лихорадкой?
— Археологической, конечно.
— Правда? В таком случае археология — это просто приличное название для обозначения охоты за сокровищами.
Она легко толкнула его в бок. Он громко застонал и согнулся, как от сильной боли. Схватив золотистую косу, Мэтт намотал ее вокруг своей руки и притянул Элли к себе. Другой рукой он развязал ленту на конце косы и отбросил в сторону. Белый шелк легко спланировал на пол, словно крылья ангела. Расплетая косу, Мэтт пробормотал:
В действительности у меня сейчас есть гораздо более важное занятие. Я захвачен другой лихорадкой. — И добавил, нежно целуя ее в висок: — Ты зажигаешь огонь в моей крови, querida. Я люблю тебя.
Она улыбнулась, и в ее глазах появилось то восторженно-влюбленное выражение, которое до сих пор удивляло и смущало его. Ее ладонь легко заскользила по его груди, упругому животу, затем спустилась вниз на бедро. Мэтт задержал дыхание.
— Думаю, будет справедливым предупредить тебя, муж мой, что от этой лихорадки нет лекарства. Я бы знала.
— Тогда, любовь моя, мы сгорим вместе, — прошептал он, припав к ее губам жарким поцелуем.