Чехов выглядел ужасно. Его лицо и руки покрылись коркой, почти все волосы выпали, но нарывы в основном зажили, и Кирк мог видеть участки новой кожи. Чехов поднял глаза.
– Капитан! – сказал он и отложил в сторону книгу, которую читал, переключая все внимание на Кирка.
Улыбнувшись Кирк приказал:
– Вольно, мистер Чехов.
Спок поднял руку в знак того, что не хочет, чтобы его несколько минут отвлекали от компьютера. Кирк принял это за знак того, что Спок хорошо восстанавливается, и сказал Чехову:
– Ну что, вы оба хорошо себя вели?
Чехов улыбнулся.
– А что бы вы делали на нашем месте, капитан?
Он показал на посох Вилсон, стоявший между их кроватями.
– Вас понял, мистер Чехов, – сказал Кирк, улыбаясь до ушей.
Вдруг раздалась громкая музыка, и голова Спока дернулась назад. Звук, по-видимому, исходил из его компьютера. Быстро бросив взгляд на ошарашенного офицера по науке, Кирк пересек комнату и подключился к центральному компьютеру одной из медицинских станций. Центральный компьютер отозвался как обычно, но сквозь механический голос Кирк услышал ту же мелодию, что звучала из компьютера Спока. Капитан едва смог подавить дрожь: у них возникали проблемы с компьютером и до этого.
– Мистер Спок? – обратился капитан, надеясь услышать какое-нибудь объяснение.
– Не имею ни малейшего понятия, – ответил вулканец.
Кирк сказал:
– Мне не хочется думать об этом, Спок, но еще один функциональный сбой, как в прошлый раз… На этот раз его действительно передернуло.
– Это не функциональный сбой, – заявила Эван Вилсон. Она вошла в комнату, чтобы посмотреть на Спока, и остановилась, сложив руки на груди.
Затем повернулась к медицинскому компьютеру и заявила:
– Говорит доктор Эван Вилсон.
– Доктор Эван Вилсон, принято, – ответил механический голос.
– Раз хватит, значит хватит, – сообщила она.
– Раз хватит, значит хватит, – повторил механический голос, и музыка оборвалась так же внезапно, как и началась.
Доктор снова повернулась к Споку.
– Мистер Спок, – заявила она, – если вы выздоровели достаточно, чтобы совать свой хвост туда, куда не положено, значит, вы занимаете здесь место зря. Я вас выпускаю из больничного отсека.
Если не считать медленно поднятой брови, Спок не сделал ни единого движения. Лицо Вилсон стало малинового цвета, и Спок вдруг посмотрел вниз на компьютерный узел так, как будто видел его впервые. На лице Вилсон появилась улыбка, которая тут же исчезла.
– Или ваша неспособность распознать сигнализацию говорит о том, что вам необходим продолжительный отдых.
От этого Спок вскочил с почти неподобающей для вулканца поспешностью.
– Хорошо. Теперь, уведите его отсюда, капитан, прежде чем мне придется выгонять его палкой.
И так, как будто бы они уже вышли, Вилсон шагнула в сторону Чехова и сконцентрировала все свое внимание на нем, – Давайте посмотрим вашу спину, мистер Чехов. Павел, подчиняясь, нагнулся вперед, и она мягко провела рукой по его коже.
– Выглядит хорошо, – сообщила доктор, – Что-нибудь болит?
– Нет, но чешется!
– Получайте от этого удовольствие, – заметила она. – Это самая лучшая новость, которую я слышала за последние дни. Это значит, что мы очень скоро вас выпишем.
Кирк сказал:
– Я жду вас с нетерпением, мистер Чехов. Я хочу, чтобы вы снова заняли свое место на мостике, как только позволит доктор Вилсон.
– Есть, сэр, – сказал Чехов, счастливо улыбаясь, и Вилсон улыбнулась, благодаря Кирка за вклад в повышение морального состояния ее пациента.
Затем ее глаза снова скользнули по Споку.
– В будущем, мистер Спок, – мягко сказала доктор, – будьте более осмотрительны.
– Я так и сделаю, доктор, заверяю вас.
* * *
Идя рядом со Споком, Кирк несколько нахмурился, глядя на своего офицера по науке. Он знал из собственного опыта, что Спок мог становиться отвратительным, мягко говоря, и когда они достигли относительной уединенности турболифта, спросил:
– Хорошо, Спок. Что это вообще было… сигнализация в компьютере?
– Очевидно, доктор Вилсон поставила сигнализацию в программу центрального компьютера, чтобы она предупредила ее в том случае, если поступит запрос об определенного рода информации. – Он остановился, как будто бы для того, чтобы обдумать все что происходило, и затем продолжил:
– Но так как я не заметил эту аномалию, возможно, она права, говоря, что я еще не полностью восстановился.
– Ну и какой же вид информации она пометила, Спок?
– Информацию о культуре тэламонитов, капитан.
– Боже правый, не может быть, чтобы вы все еще работали над своей теорией «противоречия» в записях ее досье!
– Просто удовлетворяю свое любопытство, капитан. У меня было много свободного времени и полное отсутствие каких либо занятий в этом лазарете.
– А этот обмен любезностями… по поводу того, чтобы вы были более «осмотрительны»?
– Если я правильно понял, капитан, доктор хотела узнать, планирую ли я продолжить свои исследования.
– Понятно… и вы сказали ей, что продолжите, – Джеймс Кирк вдруг рассмеялся. – Мистер Спок, я думаю, вас подставили. – Спок поднял бровь, и Кирк добавил:
– Извините, это действительно моя вина.
Он продолжил, рассказав своему офицеру по науке о разговоре с доктором Вилсон относительно «противоречий» в ее досье.
Как только он начал рассказывать, то обнаружил, что ему ужасно нравится озорство Эван. Похоже, что он, как и Вилсон, также получал удовольствие от мистификаций его старшего офицера по науке.
– … Так что вы видите, мистер Спок, почему я могу отдать голову на отсечение, что она поставила сигнализацию исключительно для вас, закончил он, когда они уже подходили к мостику. – Вас дернули за хвост. Он уселся в командирское кресло, улыбаясь тому, какое выражение лица вызвала его фраза у мистера Зулу.
Спок задержался около Кирка.
– Неверно, капитан. Ее работа в центральном компьютере отвергает такую возможность интерпретации информации. У доктора Вилсон не было достаточно времени для того чтобы внести изменения в программу с того момента, как мы вернулись на «Энтерпрайз», – Значит, она предвидела, что вы собираетесь заняться этим, еще до нашего отлета с Йауо. Качество ее работы определенно вызывает восхищение.
– Возможно. Мне также будет интересно узнать, какую еще информацию она пометила.
«Это было уже более чем интересно», – подумал Джеймс Кирк и сказал:
– Я думаю, нам придется найти что-нибудь другое, чтобы занять вас… у Эван и так сейчас достаточно проблем.
Спок заложил руки за спину, а затем сказал:
– Если ваша интерпретация верна, капитан, то от меня совершенно определенно ожидают продолжения исследований.
Кирк косо посмотрел на своего старшего офицера, но не смог ничего прочитать на его лице.
– Мистер Спок, – наконец поинтересовался капитан, не имея больше сил скрывать, насколько забавляет его вся эта ситуация. – Должен ли я понимать это так, что вы не хотели бы разочаровывать ее, прекратив исследования?
– Я просто отмечаю противоречие между вашей теорией и вашей реакцией.
– Конечно, – кивнул Кирк, слегка улыбаясь. К сожалению, Спок был прав: если эта шутка Эван не получит продолжения, она будет разочарована.
Хорошо, – сказал он вслух. – Ваша логика, как всегда, непобедима.
Продолжайте исследования, Спок… я надеюсь, что теперь вы будете более осмотрительным.
* * *
Это была удача. Джеймс Кирк снова направлялся в больничный отсек, чтобы проведать мистера Чехова, когда его вызвала Ухура. Он откинул крышку прибора связи в коридоре и сказал:
– Кирк на связи, лейтенант.
– У меня на связи доктор Маккой, сэр, – сказала она, и ему послышался триумф в ее голосе.
– Соедините его с доктором Вилсон в больничном отсеке, Ухура. Я скоро буду там.
Он бегом добрался до больничного отсека и протолкался через изрядно поредевшую толпу. Доктор М'Бенга указал ему на кабинет Маккоя. Там Кирк нашел Вилсон, сидевшую перед экраном и передававшую спецификации, которые позволят Маккою синтезировать как лекарство, так и вакцину от синдрома АДФ. Боунз сидел боком к экрану, мрачно наблюдая за поступающей информацией и серьезно кивая по принятии каждого файла.