Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Шум за спиной девушки прервал ее напряженные размышления. Миссис Гент с чопорным видом вкатила на веранду сервировочный столик и принялась накрывать завтрак. По мрачному выражению ее морщинистого лица Джин догадалась, что кухарка не в духе. Наверно, Кики недостаточно дипломатично выразила неудовольствие по поводу задержки с завтраком.

Девушка приветливо улыбнулась, старая служанка кивнула ей в ответ.

Когда миссис Гент вернулась на кухню, Джин задумалась. Интересно, сколько лет кухарке? Ей наверняка не меньше семидесяти. И ей приходится вставать так рано в воскресенье, чтобы готовить завтрак для такой неблагодарной особы, как Кики ван Рой. Не удивительно, что у миссис Гент плохое настроение.

Кики с воскресной газетой в руках появилась на веранде одновременно со служанкой, поставившей кофейник на буфет между кувшином с апельсиновым соком и буйно цветущей азалией.

Налив себе кофе, Кики устроилась в одном из белых плетеных кресел у стола и, демонстративно игнорируя Джин, продолжала листать газету.

Девушку позабавило, что Кики внимательно изучала светские новости. Джин читала эту страницу, только если Дениза обращала ее внимание на какую-нибудь статью.

– Доброе утро, Кики, – Корт в белых брюках и темно-синей трикотажной рубашке неожиданно появился на веранде. В руке он держал белый вязаный джемпер, по сравнению с которым загорелая кожа казалась еще темнее.

«Как он красив», – подумала Джин, украдкой подметив еще влажные от утреннего душа волосы.

Корт удивился, увидев Кики, поднявшуюся так рано, и представил девушку:

– Ты, конечно, помнишь Джин, вы встречались вчера на благотворительном балу.

Кики изобразила вежливую улыбку. Можно было подумать, что дамы оживленно беседовали, а Корт своим приходом прервал их разговор.

– Ну хорошо, – вздохнул он, стараясь не показать, что видит Кики насквозь. Он взял две пустые чашки и налил кофе. Поставив чашки на стол, предупредительно отодвинул стул и пригласил Джин к столу.

Девушка не могла припомнить, когда в последний раз мужчина был так внимателен к ней. Такое отношение наверняка смутило бы Джин, если бы ее не забавляла враждебность Кики.

– Могу ли я взять яхту на утро? – спросил Корт, расстилая на коленях белую крахмальную салфетку.

– Ради бога, – раздраженно ответила Кики, шелестя газетой. – Питу она не понадобится раньше полудня, а может быть, и совсем не будет нужна. Мы вернулись вчера в два часа, и он еще спит.

– Ну тогда мы воспользуемся случаем, – Корт бросил взгляд на Джин. – Вы когда-нибудь катались на яхте?

Девушка отрицательно покачала головой, вероятно, еще более роняя себя в глазах Кики. Но Джин не собиралась никого обманывать.

– Это ни на что не похоже, – воодушевленно объяснял Корт, – кругом вода, никто не наблюдает за тобой, не слышит, что ты говоришь. Я думаю, это единственное место, где можно укрыться от постороннего глаза.

Скрытый намек Корта был истолкован Кики явно неправильно. Она поджала губы и уткнулась в газету, спрятав лицо.

К счастью, в этот момент миссис Гент внесла гренки с клубникой.

Кики отложила чтение и сосредоточенно принялась за еду, украдкой бросая на Джин злые взгляды.

Корт заметил эту одностороннюю войну, он понимающе улыбнулся, и тонкие морщинки собрались вокруг его золотисто-серых глаз.

– Может, мы пробудем в море несколько часов, – в спокойном голосе Корта слышались вопросительные нотки.

– Чудесно, – ответила девушка, и Корта ее ответ вполне удовлетворил. Он мельком взглянул на Кики, сгоравшую на медленном огне.

«Так вот какие у них отношения», – подумала Джин, ребром вилки отламывая кусочек гренки.

Корт отлично чувствовал все оттенки снобизма, присущего Кики. Он казался миролюбивым собеседником, хотя и не лишенным чувства юмора.

Перед прогулкой на яхте Корт провел Джин в библиотеку. На полках, поднимавшихся вдоль стен до самого потолка, он отыскал альбом с фотографиями.

– Сейчас вы увидите второе украшение, – Корт открыл альбом сразу на нужной странице. – Это мать Руты ван Рой, которой принадлежала бриллиантовая брошь.

Джин с удивлением провела пальцем по фотографии. Платье изображенной на ней женщины украшала серебряная брошь в виде розы.

– Господи, – воскликнула девушка и подсела к столу, рассматривая альбом. – Как к моей прабабушке могло все это попасть?

Корт пожал плечами.

– Вы еще что-нибудь узнаете? – спросил он, имея в виду другие украшения на фотопортрете.

Джин внимательно всматривалась в фотографию сквозь лупу.

– Нет, – вздохнула она, – наверно, это были очень красивые вещи, но я их никогда раньше не видела.

– Ну что ж, ладно, – Корт сел рядом с Джин, сложив руки на столе перед собой, и опустил на них подбородок. Несколько мгновений он задумчиво смотрел на девушку.

Джин с трудом оторвала взгляд от своего собеседника и вернулась к альбому. Она пересмотрела все фотографии до конца и вновь отрыла первую страницу.

Бородатый мужчина с пышными усами сурово смотрел на нее со старой фотографии. Широкую ленту, пересекавшую его мундир устаревшего покроя, украшали медали. Парный портрет на соседней странице изображал седовласую женщину с короной на голове. К муаровой ленте поверх ее роскошного платья тоже были прикреплены какие-то украшения, что-то наподобие медалей.

Джин растерялась, отгоняя внезапную догадку. Она продолжала перелистывать страницы альбома, не позволяя мысли оформиться до конца.

– Впечатляет, – произнесла она наконец, оторвав глаза от альбома.

Озорные искорки промелькнули в глазах Корта.

– С тех пор, как были сделаны эти снимки, кое-что изменилось, – наклонившись к девушке, сказал он. И вдруг, став неожиданно серьезным, опять вернулся к их общей загадке. – Не понимаю, как все эти вещи могли оказаться у вас, но сейчас вы их законная владелица. Вас никто не может обвинить в краже, которая произошла задолго до вашего рождения. Правда, я сомневаюсь, что здесь можно говорить о краже.

– Спасибо, – ответила Джин, аккуратно закрывая старый альбом. Ей всегда нравилось рассматривать старые снимки, даже если это были фотографии незнакомых людей.

Корт не спеша подошел к камину. Проведя рукой вдоль рамы висевшего над камином пейзажа, он отрицательно покачал головой и перешел к соседнему полотну – небольшому портрету голландской работы. Отодвинув край рамы, Корт торжествующе улыбнулся:

– Сейф, – объяснил он. – Давайте сумочку, Джин. Мы должны спрятать драгоценности на время прогулки. Это надежное место.

Удивленно посмотрев на ван Роя, девушка протянула ему украшения.

– Наверно, так будет лучше, – согласилась она.

Джин поразило, как Корт открыл замурованный в стене сейф, прислушиваясь к пощелкиванию цифрового замка.

– Не знаю, можно ли вам доверять, – пошутила девушка, с трудом сдерживая смех.

– Сейф открывается слишком легко. Скажу Питеру, чтобы он придумал что-нибудь понадежнее.

Закрыв сейф с украшениями девушки, Корт вернул картину на прежнее место и вытер раму носовым платком.

– Надеюсь, миссис Гент уже приготовила нам провизию для пикника.

Трепет охватил Джин, когда она ступила на палубу «Фиесты» – яхты ван Роя. Она давно уже не испытывала ничего подобного.

– Мне вспомнилась старая ирландская молитва, которая заканчивается такими словами: «Море так огромно, а моя лодка так мала!»

– Море нужно уважать, – согласился Корт, показывая девушке, куда поставить корзинку с припасами.

– Предупреждаю вас, я ничего не понимаю в парусах, – напомнила Джин, завязывая волосы яркой косынкой, которую она предусмотрительно прихватила с собой.

– Делайте только то, что я скажу, – обернувшись, крикнул Корт, но из-за ветра его почти не было слышно.

– Как раз этого я и боюсь, – засмеялась девушка.

– Сейчас мы заведем мотор, – объяснил ван Рой, – и побыстрее отойдем от берега. Мы ведь выходим в море, чтобы поговорить без свидетелей, а совсем не для того, чтобы вы брали у меня уроки управления парусными судами.

9
{"b":"129089","o":1}