Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не покидай дома ни при каких обстоятельствах, – приказал ван Рой строгим голосом.

– Хорошо, не буду, – пообещала Джин.

Когда он ушел, девушка тяжело вздохнула. Казалось, он избегает ее, и она не могла понять, почему.

Но вскоре мысли девушки начали путаться от усталости и убаюкивающего ритма разбивающихся и вновь накатывающихся на берег волн.

Если она не распакует вещи прямо сейчас, то упадет на кровать и уснет.

Разобрав сумку, Джин остановилась у окна, всматриваясь в океанский простор. Атмосфера этого дома так бесконечно далека от жизни в их квартале, где каждый день нужно бороться за существование. Но здесь, где все кажется таким спокойным, ее подстерегает опасность, может быть, даже большая, чем может предположить Корт. Правда, полиция наверняка посвящена в планы ван Роя. Честное слово, она не хотела бы жить здесь, где на каждом окне охранная сигнализация, лучи прожекторов у каждой двери с вечера до утра, угроза ограбления…

Предметом особой гордости Джин всегда было отсутствие у нее ценных вещей, на которые мог кто-нибудь польститься. Но теперь она не знала, что ей делать. Чувство безопасности покинуло ее.

Теперь кто-то должен захотеть и суметь защитить ее, она нуждалась в охране.

Устроившись в старинном кресле-качалке и тихонько раскачиваясь в такт прибоя, девушка подумала: «За богатство надо платить».

Вытянувшись на кровати, Корт поставил телефонный аппарат на грудь. Поднеся трубку к уху, он старался не задеть припухлость около левого глаза. Пока сигнал пересекал океан, достигая абонента, и возвращался обратно, ван Рой попытался расслабиться и закрыл глаза.

– Роберт, у меня проблемы, – сообщил Корт по-французски, не дожидаясь, пока тот прочтет ему лекцию о разнице во времени на противоположных берегах Атлантики. Это было дело, важное дело, и его нужно было делать немедленно. – Я в затруднительном положении.

– В чем дело? – спросил Роберт, и в голосе его зазвучали тревожные нотки.

– Во время операции у меня произошла странная встреча, – ответил Корт, недовольный словами, которые нашел для выражения своего беспокойства. – С женщиной.

Роберт хмыкнул.

– Можно подумать, что я не догадался.

– Она появилась вчера на благотворительном балу в одном из моих фамильных бриллиантов, который пропал около пятидесяти лет назад. Она – никто, точнее, не имеет никакого отношения к высшему обществу. Уверяет, что ничего не знала об украшении, о похитителях драгоценностей… ни о чем. Саймон, человек Депеска, уже обыскал ее квартиру, и я не могу выпустить девушку из виду, оставить без охраны.

– А она, конечно, красивая и молодая, – иронически предположил Роберт, – и ты уже у ее ног!

– Я серьезно, Роберт! – рассердился Корт.

Нельзя было допустить потока красноречия на эту благодатную тему. Роберт вряд ли может понять всю серьезность положения, пока ему не объяснишь все в деталях.

– Я в затруднительном положении, – повторил Корт, – есть некоторые подозрительные обстоятельства, связанные с этой женщиной, они не дают мне покоя. Но я, конечно, не могу заняться ничем другим, пока Депеска и его банда хозяйничают в Палм-Бич.

– Мы можем проверить эту женщину, – предложил Роберт.

– Кроме того, я хочу подать в отставку.

– Ты поступаешь опрометчиво.

Корт отрицательно покачал головой.

– Даже в минуты опасности я буду все время пытаться разгадать эту тайну, которая не дает мне покоя. В таком состоянии я не могу работать эффективно.

– Ну, это уже сцена из мелодрамы! Ты ее скоро забудешь.

– Роберт!

– Я не позволю тебе сейчас подавать в отставку. В нашем отделе и так некому работать. Сейчас не время.

– У тебя уже три моих заявления об отставке, которым ты не даешь хода, – воскликнул Корт. – Теперь я опять прошу уволить меня.

– А я отказываю. Расскажи мне об этой женщине, я соберу о ней всю информацию и пришлю тебе немедленно.

Корт нахмурился и, понизив голос, передал Роберту все, что знал о Джинеллен Барбур.

5

Джин тихонько постучала в дверь Корта, с нетерпением ожидая, когда он закончит телефонный разговор. Услышав скрип пружин, когда он поднялся с кровати, и его шаги, девушка почувствовала раскаянье, что потревожила Корта. Ему так нужен был отдых! Дверь открылась, и Корт виновато смотрел на Джин, словно мальчик, застигнутый с банкой варенья.

– Я хотела бы узнать, какой план ты придумал, – спросила девушка, стоя на пороге.

– Не беспокойся, я все держу под контролем.

– Хорошо, но объясни, что мы будем делать, чтобы я не допустила какой-нибудь ошибки, не перепутала что-нибудь. – По замкнутому выражению его лица было понятно, что он не собирается делиться с ней подробностями плана. – Подумай, – убеждала девушка, скрестив руки на груди и прислонившись к дверному косяку, – я могу спутать твои планы, как вчера вечером. Может быть, лучше заранее объяснить, что мне предстоит?

Ван Рой неохотно кивнул, и, словно размышляя о чем-то, произнес:

– Наверное, ты права.

Он провел девушку в холл на втором этаже, рядом с центральной лестницей, и жестом предложил ей сесть.

– Я решил, что твои остальные драгоценности лучше положить в сейф в отеле вместе с «Пьянящей Розой», – сказал Корт, усаживаясь в кресло рядом с Джин. Он говорил так тихо, будто их окружали шпионы. – У нас нет причин полагать, что Депеска знает, где находится бриллиант, и что он не проникнет ночью в дом в поисках богатой добычи.

Джин кивнула.

– А где украшения Кики?

– Кики редко берет с собой в Палм-Бич что-либо ценное, – ответил Корт, – несколько безделушек, о которых она беспокоилась, в банковском сейфе еще с прошлой недели. Не забывай, она одна из первых узнала о Депеска. Я рассказывал о своем столкновении с ним в порту.

– Понимаю. Думаешь, он придет сегодня ночью?

Корт откинулся в кресле и зевнул.

– Даже ворам и разбойникам иногда нужно отдыхать, – сказал он и засмеялся. – Я хорошо знаю Депеска. Ему нужен день, чтобы найти наилучший способ проникнуть в дом и обнаружить расположение сейфа. Он не такой человек, чтобы действовать наугад.

– А, – негромко воскликнула Джин, – мы должны учитывать особенности противника?

Корт одобрительно улыбнулся. Она правильно оценила ситуацию, и его улыбка согрела сердце девушки.

– Может быть, ты его и поймаешь, – засмеялся Корт. – Итак, ты хочешь знать, какой у меня план? Хочешь мне помочь? Тогда слушай.

Вечерние сумерки опустились на Атлантику. Джин потянулась, нужно было принимать ванну и одеваться к ужину.

В комнате Корта было тихо, и девушка решила, что он спит, последовав ее совету. Хорошо, что она уговорила его отдохнуть.

Джин уже получила некоторое представление о его неукротимом, целеустремленном нраве. Корт не был склонен следовать чьим-либо советам, особенно если они противоречили его планам. Нельзя сказать, что ей это не нравилось. Девушку всегда привлекал такой тип мужчин – мужественных, сильных, с твердыми жизненными принципами. Они не попадают в зависимость от собственных прихотей и страстей. Джин знала, что такие мужчины встречаются чрезвычайно редко.

Жизнь впервые столкнула девушку с человеком этой редкой породы – Кортом ван Роем. И она была благодарна судьбе, что их дороги пересеклись. Умом она понимала, что их знакомство будет кратким, но сердце не соглашалось с этой очевидной истиной.

У Джин еще было время сделать прическу. Она предварительно завила свои длинные светлые волосы, и теперь удовлетворенно смотрела на отражение в зеркале. Прическа удалась. В тот момент, когда в ванной у Корта зашумела вода, девушка достала из сумочки пузырек и покрыла лаком ноготки на длинных, красивых пальцах.

Когда Корт наконец негромко постучал в дверь, Джин вдруг ощутила волнение.

– Ты готова?

Девушка тихонько дула на ногти, подсушивая лак. Набрав в легкие побольше воздуха, она забыла его выдохнуть, когда увидела Корта. В неярком свете коридора он казался неправдоподобно красивым. Выражение спокойствия и уверенности в себе придавало его загорелому лицу особый шарм.

15
{"b":"129089","o":1}