— Джондалар, подержи его бедро, — сказала она. — Мне нужно привести в порядок его ногу, пока он не пришел в себя и пока рана еще кровоточит. Кровь поможет сохранить чистоту. — Потом она мельком глянула на стоявших вокруг молодых мужчин — почти мальчиков, — с ужасом и изумлением наблюдавших за ее действиями. — Ты и ты, — сказала она, показывая на двух парней. — Я собираюсь поднять его ногу и вытянуть ее, чтобы кости встали на свои места и правильно срослись. Если мне это не удастся, то он никогда больше не сможет нормально ходить. Мне нужно, чтобы вы взяли эти древки и положили их под его ногу, чтобы, когда я опущу ее, она легла точно между ними. Сможете вы мне помочь?
Они кивнули и схватили обмотанные кожей древки. Когда они приготовились, Эйла вновь взялась за концы ступни и осторожно, но уверенно подняла ногу. Джондалар удерживал бедро, а она тянула на себя, постепенно увеличивая усилие. Ему уже приходилось видеть, как она справляется с переломами, но сейчас ей требовалось соединить четыре конца. Он видел, как сосредоточенно она проделывает эту операцию, пытаясь точно определить, когда все встанет на свои места. Даже ему показалось, что он почувствовал легкий рывок, когда кости встали на место. Она медленно опустила ногу и тщательно проверила ее. Нога показалась Джондалару совершенно прямой, но кто знает? По крайней мере, суставы были в порядке.
Жестом показав, что он может отпустить бедро, Эйла вновь занялась кровоточащей раной. Как можно лучше сдвинув вместе края, она с помощью Джондалара приподняла ногу и крепко обмотала ее, а потом приложила к ней древки и соединила все вместе, обмотав шину оторванными полосками кожи. Наконец целительница села на пятки.
Только тогда Джондалар заметил кровь. Она была повсюду — на полосках кожи, древках, на самой Эйле и на тех парнях, которые помогали ей. Раненый потерял много крови.
— Я думаю, мы должны быстро отнести его в лагерь, — сказал Джондалар.
Одна мысль мелькнула в его голове. Запрещение на разговоры еще не совсем закончилось, и не проведен обряд, освобождающий новоявленную пару от этого запрета, но Эйла даже не думала об этом, и Джондалар тоже мгновенно забыл обо всем. Это был случай крайней необходимости, а вокруг не было ни одного Зеландони, чтобы просить разрешения.
— Вам нужно сделать носилки, — сказала Эйла молодым парням, шок которых, видимо, обездвижил их так же, как самого раненого.
Они топтались на месте, поглядывая друг на друга. Все они были неопытными юнцами. Некоторые лишь недавно прошли обряд Первой Радости, и лишь двое из них впервые убили бизона во время первой удачной охоты Летнего Схода, но то была легкая охота, скорее похожая на тренировку с мишенями. Травить носорога они отправились по наущению одного из юношей, который пару лет назад видел, как его брат участвовал в подобной затее, а пара других тоже слышала об этом, но главное, они совершенно не успели подготовиться, потому что случайно встретили этого зверя. Все они понимали, что им следовало привлечь к охоте нескольких опытных мужчин, а не пытаться своими силами свалить такого огромного зверя, но в тот момент они думали лишь о славе, о том, как будут завидовать им другие мужчины в дальдоме, и о восхищении всего Летнего Схода, когда они сами принесут его в лагерь. А теперь один из них получил серьезную рану.
Джондалар быстро оценил ситуацию.
— Из какой Пещеры раненый? — спросил он.
— Из Пятой, — раздалось несколько голосов.
— Ты беги вперед и расскажи о том, что случилось, — велел Джондалар. Молодой парень, к которому он обратился, умчался в сторону лагеря. Он подумал, что мог бы доехать и рассказать обо всем скорее, чем этот парень добежит, но кто-то должен был заняться изготовлением прочных носилок. У этих парней еще не прошел шок, и четкое руководство опытного мужчины им сейчас было необходимо. — Нам понадобятся трое или четверо из вас, чтобы помочь донести его. Остальные пусть остаются здесь и разделывают носорога. Мясо может быстро испортиться. Я пришлю людей вам на помощь. Нельзя, чтобы такая добыча пропала, за нее заплачено слишком дорого.
— Он мой сводный брат. Я хотел бы помочь перенести его, сказал один из парней.
— Отлично. Выбери еще троих, этого будет достаточно. Остальные могут остаться здесь, — сказал Джондалар. Потом он замети, что вызвавшийся с трудом удерживается от рыданий. — Как зовут твоего брата? — спросил он.
— Матаган. Матаган из Пятой Пещеры Зеландонии.
— Я понимаю, что ты, должно быть, любишь Матагана и тебе сейчас очень трудно, — сказал Джондалар. — У него очень тяжелое ранение, но я скажу тебе честно, ему очень повезло, что Эйла оказалась рядом. Я не могу обещать точно, но думаю, что с ним все будет в порядке и, возможно даже, он вновь будет ходить. Эйла очень искусная целительница. Я знаю. Меня покалечил пещерный лев, и я мог бы умереть в далекой восточной степи, но Эйла нашла меня, обработала мою рану и спасла мне жизнь. Если кто-то и мог спасти Матагана, то именно она.
Молодой парень облегченно всхлипнул и попытался овладеть собой.
— А сейчас быстро принеси мне несколько копий, чтобы мы смогли отнести твоего брата домой, — велел Джондалар. — Нам нужно, по крайней мере, четыре штуки, по два с каждой стороны. — Под его руководством они вскоре связали ремнями копья, закрепив между ними дополнительно обрывки одежды. Эйла проверила состояние раненого, и несколько человек понесли его на этих своеобразных носилках.
До лагеря было недалеко. Свистнув Уинни и Удальца, Эйла и Джондалар пошли рядом с раненым юношей. Она озабоченно наблюдала за ним, и когда они остановились, чтобы сменить носильщиков, проверила его дыхание и биение пульса на запястье. Оно было слабым, но четким.
Они шли с верховьев Реки, подходя к территории Летнего Схода со стороны лагеря Девятой Пещеры. Новости о несчастном случае быстро распространились, и несколько человек вышли вместе с гонцом им навстречу. Джохарран заметил их издалека. Вскоре сильные новые носильщики сменили старых, и их скорость заметно увеличилась.
— Мартона послала кого-то за нашей Зеландони и жрецом Пятой Пещеры, — сказал Джохарран. — Они проводят какое-то ритуальное собрание на другом конце стоянки.
— Мы отнесем его в наш лагерь или в его собственный? — спросила Эйла.
— Мне нужно будет поменять обмотки и приложить припарку на рану, нельзя, чтобы она загноилась, — сказала Эйла. Она немного подумала. — У меня не было времени, чтобы пополнить мои запасы лекарственных трав, но я уверена, что у Зеландони найдется все необходимое, а мне нужно проверить его состояние. Несите его в Дом Зеландони.
— Это хорошая мысль. Путь туда не займет много времени, и мы придем туда явно быстрее, чем Зеландони сможет добраться до нас. Зеландони отвыкла бегать, как в молодости, — сказал Джохарран, несколько витиевато упомянув о ее размерах. — Пятый Зеландони, вероятно, захочет осмотреть раненого, но он не слишком хорошо разбирается в целительстве, как мне говорили.
Когда они прибыли к Дому Зеландони, Верховная встретила их у входа. Для раненого уже приготовили место, и Эйла с удивлением подумала, кто же сообщил о том, что они решили идти сюда, не задерживаясь в лагере Девятой Пещеры. Вероятно, жрица сама догадалась. Несколько человек, видевших их продвижение, уже в красках расписывали случившееся кровопролитие. Около дома стояли несколько человек из очага Зеландони, но внутри больше никого не было.
— Перекладывайте его туда, — велела Верховная, показывая на одну из высоких лежанок в дальнем конце шатра, напротив входа. Мужчины отнесли и переложили раненого на лежанку. Многие сразу удалились, остались только Джохарран и Джондалар.
Проверив, что кости не сдвинулись, Эйла начала снимать обмотку.
— Нужно положить припарку, чтобы рана не загноилась, — сказала она.
— Он немного подождет. Расскажи мне сначала, что произошло, — сказала Верховная.
Эйла и Джондалар совместными усилиями поведали ей историю этой охоты, и Эйла перешла к медицинским подробностям: