Литмир - Электронная Библиотека

— Я думала об этом, — тихо сказала Бейб. — Зачем я нужна женщине, которая так меня ненавидит, когда у нее своих детей шестеро? Зачем ей было меня удочерять? И почему копы каждый раз возвращали меня к ней, когда я убегала? Все дело в деньгах. В этом мире все происходит только ради секса или ради денег. Й я поняла, что Дейре платили за то, что она держит меня в своем доме, и, если бы меня перевели в другую семью, она лишилась бы дополнительного дохода. Она не хотела лишаться денег и потому вцепилась в меня мертвой хваткой.

— Но если твои биологические мать и отец отказались от тебя, то тогда приемную семью должно было искать для тебя государство. При чем здесь деньги?

— А вот на этот вопрос я никогда не получу ответа, ведь если бы я и нашла своих настоящих родителей, мне пришлось бы их подстрелить. — Бейб невесело засмеялась и сделала еще одну глубокую затяжку. — Все, что я усвоила от Дейры и ее клана, так это то, что семья для меня тема запретная. У меня никогда не будет своей семьи — вы, три мои подруги, исключение. Я одинока, и мне это нравится. Никто не говорит мне, что делать и когда. Никаких осложнений. — Бейб глубоко вздохнула, и взгляд ее прояснился. — А теперь пойдем за картофелем фри.

Они встали, и Шарлотта крепко обняла Бейб, не боясь помять ее костюм. Хоть чем-то хороши эти уродливые шмотки.

— Прости, что заставила тебя заново все это пережить. Ты похожа на Золушку из сказки.

— Только у Золушки из сказки была хрустальная туфелька.

— Хрустальная туфелька есть у каждого.

Бейб раскинула руки, и ее неказистый серый костюм из синтетики, который можно пропустить через мойку заодно с машиной, и при этом на нем не останется ни одного залома, свободно повис на худеньком теле Бейб.

— Я знаю, чего хочу и куда иду, и мне светит солидное продвижение по службе. Моя жизнь вполне меня устраивает. Во всяком случае, сейчас.

— А что, если Джейден похожа на тебя?

— На копа в сером костюме?

— Что, если ее детство мало отличалось от твоего и теперь она в обиде на весь мир за то, что никто ей не помог? О, Бейб, что мне делать? Как я могу отступиться от этой девочки, не дав ей шанса узнать то, что она имеет право знать? Может, она счастлива, а может, ей плохо, и она одинока. Нам четверым повезло — мы поддерживаем друг друга. А вдруг у Джейден нет никого? Это все так грустно.

— Эй, я вовсе не в обиде на весь мир, и мне совсем не плохо. Я счастлива! Да и что мы можем сделать? Ты опросила всех, кого нашла, я тоже в участке навела справки. Никаких документов об удочерении, никаких свидетельств о рождении. Все. Пусто-пусто. Может, Отис и оставил ей часть отеля, но раз он не сообщил, где ее искать, то мы бессильны. Теперь эту девочку уже нигде не найдешь.

— Но… возможно, она просто ждет, что ее найдут. — Шарлотта закрыла глаза, размышляя, и на этот раз она думала не о Гриффе и не о Бермудах. Она вновь повернулась к экрану компьютера. — Я пришла сюда, потому что та женщина в морге…

— Женщина, которая тебе привиделась?

— Ладно, возможно, это было мое воображение, но информация поступила ко мне от этой женщины вполне реальная. Как бы там ни было, но она сказала, что Джейден удочерили в Саванне. А вдруг среди свидетельств, которые мы только что видели, одно принадлежит Джейден? Мы знаем, что в тот год было три удочерения. Нас трое. Мы все одного возраста, и Джейден должны были удочерить примерно в это же время. — Шарлотта глотнула побольше воздуха и ощутила в желудке спазм. — Господи, Бейб. А что, если Джейден — это Брианна?

— Вот сказала, так сказала.

— Ведь если в том же году в приемную семью в Саванне взяли бы еще одного ребенка, мы бы обязательно подружились с этим ребенком или хотя бы знали о нем — о таких событиях всегда говорят. Мы были кучкой бастардов, сиротами-аутсайдерами. Нам известно все то важное, что происходит в городе, мы знаем, у кого какая кровь течет в венах. Возьми, например, Гарри Джаспера.

— Ты говоришь о местном пьянице без гроша в кармане? Об этом жалком попрошайке? Вчера он канючил у меня двадцать долларов возле магазина.

— И ты ему их дала, потому что его праирапрапрадед — президент Эндрю Джексон. Гарри считают лицом королевской крови, приглашают на каждое мероприятие в Общество Оуглторпа, на все банкеты и даже на рождественский ужин в Телфэйр. В то время как Гаспар Тилл-ман купил гостиницу «Миликен-Хаус» и целое крыло бесплатно отдал под приют для животных — и все равно не может получить столик в «Пинк-Хаус» в субботу вечером, потому что он приезжий из Далласа. Мы ведь никогда ни о каких других сиротах не слышали, верно? Но мы знаем, что Джейден — не ты, потому что тебя удочерили в Нью-Йорке, к тому же Отис никогда бы не потерпел такого отношения к Джейден, какое ты терпела от Дейры. Знаем, что Эр-Эл — брат моей непутевой матери. И Присси тоже отпадает, потому что ни Уильям, ни Эйди не были черными.

— Шарлотта, милая, но ведь тот, кто удочерил Джейден, просто мог уехать из города, когда она была еще маленькой.

— Такое возможно, как возможно и другое. Кстати, Брианну удочерила богатая семья, именно такая, какую Отис выбрал бы для Джейден, дочери своего лучшего друга. А ради безопасности Джейден он порвал все отношения с семьей Брианны.

Бейб задумчиво смотрела в сторону, пуская сизые клубы дыма.

— О… Господи.

— Я знаю.

— О… Господи.

— Ты можешь перестать повторять? Ты меня пугаешь.

— Тут есть еще кое-что.

— Послушай, я устала. Сегодня у меня и так выдался тяжелый день.

— Шарлотта, если ты смогла до этого додуматься — а ведь ты даже на улице с односторонним движением умудряешься заблудиться, — то прийти к такому же выводу мог и кто-то еще. Тот, кто убил родителей Джейден и охотится за колье.

— Это комплимент мне или как?

— Это факт. А значит, Брианна в беде. Пропавшие драгоценности, убийство родителей… Впрочем, мы не можем быть на сто процентов уверены в том, что Бри и есть Джейден. Мы можем ошибаться. И лучше бы мы ошибались.

— Грифф нанял меня, чтобы я нашла Джейден, так как решил, что будет лучше, если я сообщу Бри новость, чем если он сам явится к ней как гром с ясного неба и заявит: «Привет, подруга! Ты — Джейден, и мы с тобой напополам владеем отелем». Эр-Эл знает о том, что Бри — это Джейден, и поэтому он не хотел, чтобы я бралась за эту работу. Он понимал, что как только все откроется, Бри окажется в опасности.

— Но каким образом Эр-Эл связан со всем этим делом? — Бейб пристально посмотрела на Шарлотту. — Выходит, именно его, твоего отца, Отис попросил отвезти ребенка к бабушке с дедушкой?

— Да. Я все спрашивала и спрашивала себя, кому Отис мог поручить такое деликатное дело, и пришла к выводу, что Эр-Эл один из немногих в городе, кто умеет хранить тайны. Все об этом знают. — Шарлотта закрыла глаза. — Мы правильно все угадали, я уверена. Многое теперь становится понятным.

— Как нам убедиться в том, что мы правы? Если Эр-Эл молчал все эти годы, он и сейчас не расколется. Он хочет, чтобы все оставалось как есть.

— И Грифф хочет того же. Он явно передумал говорить Бри правду и решил оставить отель себе. Господи, а я-то прониклась страстью к этому низкому, подлому негодяю.

— Это совсем не очевидно.

— Еще как очевидно. Я знаю симптомы. Потные ладони, туман перед глазами, излишняя впечатлительность — все сходится.

— Но не исключено, что он и не такой уж гадкий человек. Может, Грифф тоже испугался за жизнь Бри. Вспомни, у тебя прямо из рук выкрали папку с делом Джейден.

— И еще меня толкнули под автобус.

Бейб стремительно повернула голову к посмотрела Шарлотте прямо в глаза:

— Когда?

— Сегодня утром. Я тоже испугалась. Возможно, таким образом меня хотели предупредить о том, чтобы я держалась подальше от этого дела. — Шарлотта выхватила у Бейб сигарету, сделала затяжку, закашлялась и, затушив окурок, бросила его в корзину для мусора, пытаясь развеять рукой дым.

— Вот что мы сделаем, — сказала Бейб. — Я найму мастеров, чтобы начали ремонт в моей квартире, и под этим предлогом перееду на несколько дней к Бри. Так мне будет сподручнее за ней присматривать. А ты поройся в вещах отца. Посмотрим, что тебе удастся найти. Ты должна сделать это сегодня, не забудь, завтра ты улетаешь.

36
{"b":"122974","o":1}