ДВАДЦАТЬ ДВА
Жара и влажность усиливались. Мораг, как обычно встав гораздо раньше Керри, стерла пот со лба, размышляя, как бы незаметно добыть в банке пару тысяч долларов и купить Керри кондиционер.
Лежать было слишком жарко, и она полетела осмотреться. В продуктовом она немедленно увидела Хизер, которая внимательно изучала бутылку виски, не зная, как ее открыть.
— Это называется алкоголизм, — сказала Мораг.
— Макинтошам алкоголизм неведом, — холодно ответила Хизер. — И вообще, какое твое дело? Ты ведь пришла за тем же.
— Вовсе нет. Я пришла за бубликами.
— А что это такое?
— Хлебные такие штуки. Я иногда отламываю себе на завтрак маленький кусочек, а продавцы находят обкусанные бублики и раздают нищим. Ты заметила, как много людей живет здесь прямо на улице?
— Конечно. Я полдня собираю для них еду и мелочь. А ты заметила, что они все время умирают на 4-й улице?
Как Мораг могла не заметить. С ее появления здесь их умерло уже с десяток.
— Что будем делать с Маклаудами?
Находиться с сестрами в одном городе — ужас. Ведь поймают непременно.
Пришло время хорошенько все обсудить и действовать сообща. Поэтому феечки, естественно, тут же принялись спорить о том, кто виноват. В итоге Мораг оторвала кусочки от нескольких бубликов и с гордым видом удалилась.
Хизер не знала, куда податься. По улицам слоняться опасно — кругом столько врагов, — но у Динни теперь тоже неспокойно. Он был вне себя и бушевал с тех самых пор, как Хизер без предупреждения вошла в комнату и застала его перед телевизором: он дрочил.
— Пошла вон, шпионка вонючая! — заорал он.
— Я не шпионила. Меня привело простое любопытство, которое свойственно всем феям чертополоха в незнакомой ситуации.
Это Динни совершенно не успокоило, и он в ярости схватил велосипедный насос. Хизер перепорхнула на другую сторону комнаты.
— Динни, ты рискуешь. Вспугнутая фея представляет большую опасность!
— А вот я сейчас этим насосом вспугну твою задницу!
— Ты разрываешь сделку!
— Я тебе сейчас глотку разорву!
Хизер жалела, что наворовала долларов на новый велосипед. Она решила пока не возвращаться и отправилась в бар смотреть бейсбол. Там она к своей большой радости выяснила, что «Янки» оставалось всего два мяча из семи и бить должен был легендарный «янковский» левша.
Керри с Мораг навещали друзей Керри. Все эти друзья были больны. Керри подбадривала их беседой, а невидимая Мораг врачевала при помощи фейской магии.
Они зашли к одному приятелю, у которого невозможно болел зуб, Мораг легонько коснулась его челюсти, и боль сразу прошла, что было очень хорошо, потому что денег на зубного у него не было. Другой приятель Керри повредил себе спину, когда двигал усилитель, и теперь не мог встать с постели. Мораг нежно помассировала ему позвоночник, и он чудесным образом поправился, и это было удачно, потому что врачу ему платить было нечем.
Они навестили молодую женщину, которая постоянно нервничала и вздрагивала с тех пор, как на нее напали на улице, и Мораг записала ей на подсознание успокоительные напевы горной Шотландии, и та сразу же утешилась, что было просто прекрасно, поскольку у нее не было денег, чтобы ходить к психотерапевту.
После этого Керри как-то очень сильно устала и решила пойти домой и лечь в постель, а Мораг отправилась прогуляться по крышам.
На одной пожарной лестнице у Мораг возникло внезапное ощущение: что-то не так. Она метнулась вверх по ступенькам и, влетев в комнату, обнаружила, что Керри рвет на кровати. Рвота не прекращалась, у Керри уже начался сильный жар. Поняв, что самой ей не справиться, Мораг вызвала «скорую».
Керри увезли в больницу. Там у нее обнаружили абсцесс в кишечнике, вызванный болезнью Крона. В результате организм был отравлен, и если бы врачи не вмешались, Керри могла в любую минуту погибнуть. Хирурги вскрыли старый двенадцатидюймовый разрез у нее на животе и удалили еще один участок пищеварительной системы.
Мораг грустно сидела рядом. Керри выглядела ужасно: бледная как смерть, к руке подведена капельница, из носа торчит трубка, от уретры идет катетер, а из живота тянется еще одна трубка, по которой откачивается яд.
Хорошо, что у Керри такая прекрасная страховка! Мораг представить не могла, что случается с теми, у кого вообще нет медицинской страховки…
ДВАДЦАТЬ ТРИ
Дружественные птицы рассказали китайским феям о бушевавших в городе событиях: по Нью-Йорку маршировали отряды чужеземных фей, то и дело вспыхивали схватки.
Достойная Лу Тан, предводительница китайских фей, бело-желтые крылышки которой были аккуратно сложены под голубой шелковой курточкой, очень забеспокоилась. Ни она, ни остальные китайские феи не знали, чего теперь ждать.
— Тем более надо поскорее вернуть зеркало.
Теперь, когда вокруг назревали неприятности, было особенно плохо, что зеркало-багуа исчезло. Близился Праздник голодных духов, и многие из этих духов были злыми. А китайским феям совсем не хотелось встретиться нос к носу со злыми духами без защитного зеркала.
В настоящий момент зеркало было надежно спрятано в сумке Магенты, а сама Магента шагала по предгорьям Четвертой авеню, поглядывая, не появится ли на горизонте Джошуа и его персидское полчище, а также — кто-нибудь из армян, другого воинственного местного племени.
На улицах Нью-Йорка полно воинствующих местных племен, и Магенту постоянно кто-нибудь донимал. Самые зловредные носили синие рубашки и были вооружены — эти преследовали ее постоянно.
Джошуа все еще разыскивал Магенту. Он шел в нескольких кварталах позади, расспрашивая о ней каждого нищего. Некоторые жалели его, ведь здоровье Джошуа было под угрозой с тех пор, как он лишился своего целебного Фицройского Коктейля, и давали отхлебнуть из своей бутылки.
Корнуоллские наемники тем временем пустились в обратный путь через Атлантический океан, так и не выполнив своего задания. Ганское племя было слишком миролюбивым и не стало томить пленников в темнице, а с радостью отправило их домой. Чернокожие феи решили, что теперь они избавили город от агрессоров и порадовались, что никаких конфликтов с соседями нет.
К сожалению, Полуночный Пес, избежавший кинжала Мейв, пойман не был, а рванул через Центральный парк и пошел по следу шотландских феечек. Где-то в районе 16-й улицы он наткнулся на двух молодых представителей итальянского фейского племени, которые отделились от поискового отряда и занимались любовью в тиши пожарной лестницы. Прежде чем подоспела помощь, обезумевший в огромном городе зверь изрядно потрепал молодых любовников и удрал в неизвестном направлении.
Итальянцы были вне себя от гнева. Они решили, что собаку наслали на них те неведомые враги. Почуяв, что пес пришел с севера, они собрали все племя и приготовились к походу.
Мораг пыталась всячески ублажить Керри, кормила ее с ложечки супом, развлекала беседой. Приводила интересные случаи из шотландской истории, рассказывала о прославленных феях прошлого. Описывала, что видно из окна и что пишут в газетах — но поскольку в газетах в основном писали о ближневосточном конфликте и техасских клиниках, которые взрывали борцы с абортами, последнее не слишком помогало.
— Но есть и хорошие новости, — продолжала Мораг, не отрываясь от газеты. — Авиакомпания «Дельта» предлагает дешевые билеты тем, кто собирается полететь через весь континент вместе с другом. — Мораг отложила газету. — Давай поговорим о сексе, — предложила она. — Я знаю, ты любишь говорить о сексе.
— Правильно, — сказала Керри. — Давай, начинай.
Мораг рассказала, что когда она была в комнате Динни, то видела очень странную вещь.