Литмир - Электронная Библиотека

Тяжесть в груди, казалось, готова была ее задушить.

— Последний шанс для чего?

— А вот это решать тебе самой, — его голос тихо развеялся в густом тумане. — Не вини себя, если не сможешь его спасти. Может, уже слишком поздно.

— Но отчего я должна его спасти? — она уже почти не видела старичка, в клубящемся тумане еле виднелся его силуэт. Снова начался мелкий моросящий дождик, и Мег пришлось вернуться в беседку. — Спасти от чего? Не уходи. Ты не объяснил…

— Я буду здесь, — раздался издалека тихий голос. — Когда я буду тебе нужен, ты найдешь меня здесь.

— Но кто ты такой? Как твое имя? Куда ты уходишь? Кто…

— Джозеф.

Она не знала, произнес ли он свое имя или оно эхом отозвалось у нее в уме.

Мег позвала его снова, но никто не отозвался. Она осталась стоять в беседке, как на острове, посреди участившегося дождя и сырого тумана.

— Она назвала меня Игорем, — с обидой в голосе сказал Сальваторе.

Этан рассмеялся.

— Понятно почему. Ведь ты и в самом деле верный помощний злого безумца. У тебя, правда, нет горба или повязки на глазу, но можно что-нибудь придумать с одеждой.[1]

— Это вовсе не смешно. Она сказала, что ты спишь в гробу.

— Вот уж не думал, что ей интересно, где я сплю. Придется ее просветить.

— Этан…

— Знаешь что, прекрати. Каждый раз, когда ты произносишь «Этан» голосом старой училки, меня просто дрожь пробирает. Эдак ты в скором времени начнешь бить меня линейком по рукам.

— Возможно, ты ведешь себя, как расшалившийся школьник.

— Не спорю. Хотелось бы мне посмотреть, как она отправила старину Линкольна несолоно хлебавши.

— А разве ты не этого ожидал?

Этан пожал плечами.

— Я ни на что не рассчитывал. Она могла быть настолько глупой, чтобы уехать вместе с ним. Это бы все упростило.

— Как ты собрался поступить с ее отцом?

Этан внимательно на него посмотрел.

— К чему спешить? Думаю, с этим можно повременить. Пока я хочу обратить все внимание на его дочь.

— На следующей неделе Рис Кэри собрался заложить фундамент под новое административное здание в Алабаме. Оно строится не по твоему проекту, поэтому если что-нибудь пойдет не так, никто не будет тебя винить.

— Неужели ты думаешь, что я ополчился против него из-за своей репутации?

— Нет. Но я сомневаюсь, что в тебе вдруг проснулась любовь к ближнему.

— Ты прав. И тем не менее, мне претит сама мысль о том, что человек, которому я помогал, способен извлекать прибыль из гибели людей. Рис добился всего, что у него есть, исключительно благодаря моим проектам. Поэтому доля ответственности лежит и на мне.

— Но ведь тебе нужна и доля мести.

— И тут ты прав, Селли. Я не отступлюсь. И следует начать с его дочери. Кстати, где находится сейчас наша упрямая гостья? Может, настало время поведать ей немного правды о ее дорогом папочке?

— Ты думаешь, она ничего не знает? И не участвует в его грязных делишках?

Этан помедлил с ответом.

— Не думаю.

— Господи Боже, — вздохнул Сальваторе. — Ты серьезно влип, парень.

— Не будь смешным. Только потому что я считаю, что она в общем-то невинна …

— Брось Этан, ты думаешь, что невиновных людей не существует. Во всяком случае, пока ты не получишь доказательств обратного. В случае с Мег Кэри ты положился на свою интуицию. А может, в этом виноват совсем другой орган твоего тела?

— Я же мужчина, Селли. Мне вовсе не чуждо физическое влечение к хорошенькой особе противоположного пола.

— Я знаю. Но я не думал, что ты способен влюбиться.

Реакция Этана была поистине ужасной.

— Брось, Селли! Любовь — это всего лишь романтическое название обычного животного инстинкта.

— Значит, твои чувства к Мег Кэри — это обычная похоть?

— Вот именно. И с каждым днем это чувство растет.

Этан откинулся на спинку кресла и, подперев рукой подбородок, задумался о губах Мег Кэри. Затем мысли плавно перешли к ее роскошному телу, скрытому старомодной ночной рубашкой. Ему снова захотелось понаблюдать за ней. Не прикоснуться, пока еще нет. Он жаждал насладиться чувством предвкушения. И еще он хотел, чтобы она тоже насладилась этим чувством, даже если пока не смогла его распознать.

— Она в розовом саду. Спряталась от дождя в беседке.

— Какого черта она там делает?

— Ищет Джозефа.

— Думаешь, она нашла его? — спросил он обманчиво спокойным голосом. Но провести Сальваторе ему не удалось: тот знал Этана лучше, чем кто-либо другой на этом свете.

— Немногим это удается. Однако один раз он все же ей явился, когда она заблудилась в саду. Значит, может явиться еще раз.

Этан кивнул.

— Скорее всего, так и было. Просто поразительно, как она умеет привлекать людей на свою сторону.

— Со мной это не сработало, — невинно заметил Сальваторе.

— Да неужели? Отчего же ты стараешься держать ее подальше от моих загребущих рук?

— Может, потому, что я забочусь вовсе не о ней, а о тебе. Этан, ты не можешь вот так запросто похищать людей. И ты не можешь удерживать ее здесь на правах узницы бесконечно. Рано или поздно за ней придут. И не трусливая кучка фанатов из Оук Гроув, а представители властей. Возможно, даже агенты ФБР. Это не может продолжаться долго.

— И кто же, интересно, подаст в розыск? Не думаю, что это будут славные жители Оук Гроув. И уж точно не ее трусливый папаша. А больше у нее никого нет. Все остальные думают, что она укатила в Европу. Скорей всего, сам Рис Кэри убедил себя в этом.

— Этан, ты играешь с огнем.

— Что за беда, если я обожгусь немного? Думаю, сегодня ночью следует нанести Мег небольшой визит. Иди и вытащи ее из беседки, Сел. Эта сырая погода может плохо сказаться на состоянии ее легких. И проверь, чтобы антибиотиков хватило для полного курса лечения. Нам вовсе не нужно, чтобы она снова заболела.

— Почему бы и нет? Ведь тогда она точно задержится здесь надолго.

— Она останется ровно столько, сколько я захочу. Кроме того, она мне нужна здоровой. У меня имеются насчет нее особые планы, — сказал он ровным голосом.

— Этан…

— Ну вот опять, школьная мымра. Иди разыщи ее и отведи в теплое уютное местечко. Может, настало время перевести ее в другую комнату? Что ты скажешь о римской части дома?

— Какая комната? — устало спросил Сальваторе.

— Мне кажется, пришло время повысить ставки. Со Стивен Кингом пока придется расстаться. Размести ее в комнате Помпеи.

— Итак, где же моя тога? — спросила Мег, когда Сальваторе привел ее в новые покои, освещенные тусклым светом. Когда ранее он появился на пороге беседки с огромным желтым зонтом, она еле сдержалась, чтобы не запрыгать от радости. Дожди принесли с собой тепло. Если бы холодная погода продержалась еще немного, Мег заболела бы снова.

Строгие линии ее новых апартаментов не выглядели особо приветливыми. Но посреди комнаты стояла кровать подходящего размера, а в углу расположилась жаровня с углем, откуда в помещение шел теплый воздух. На этот раз покои Мег размещались на первом этаже, что давало ей дополнительную надежду вырваться из этого дома. Стены украшали фрески, но девушка обошла их вниманием. Сейчас ей хотелось избавиться от промокшей одежды, перекусить и снова предаться размышлениям на тему побега.

— Женщины не носили тоги, — отрезал Сальваторе. — Вон там находится ванная комната, одежда висит в шкафу. Будь готова через полчаса.

— Готова к чему? Я собиралась понежиться в горячей ванне. Насколько мне известно, римляне славились своими знаменитыми банями. Надеюсь, что здесь имеется плавательный бассейн в настоящем римском стиле.

— Позже искупаешься. Этан ждет тебя к ужину.

— Чтобы накормить или съесть?

Сальваторе окинул ее суровым взглядом.

— И не надевай джинсов. Он их не любит.

Вот так сразу решился вопрос о том, во что ей одеться к ужину. Пускай будут джинсы.

вернуться

1

Игорь — безропотный помощник безумного ученого, горбун из романа Мэри Шелли «Франкенштейн» — прим. переводчика.

19
{"b":"121431","o":1}