Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они попросили высадить их на углу улиц Голливуд и Вайи. На знаменитом на весь мир перекрестке все было именно так, как они и представляли себе из газет и телепередач, в том числе и две большие группы парней, стоявшие на противоположных сторонах улицы и бросавшие друг другу в лицо оскорбления.

— При таком темпе выяснения отношений,— заметил Фрэнк,— они скоро перейдут к драке.

Не успел Джо на это ответить, как кто-то схватил его сзади и потащил за грузовик, стоявший задом к разгрузочной платформе и закрывавший вид со стороны улицы. Фрэнк повернулся чтобы помочь Джо, но чья-то сильная рука сдавила ему горло.

Опять Малыш и Маг Стайн! В руках Малыши сверкнул длинный нож.

— Говорите, где «Белый талисман»! —потребовал он.— А не то…

РАЗОБЛАЧЕНИЕ

Начавшаяся между парнями драка обеспечивала отличное прикрытие для Мага и Малыша, приставивших ножи к горлам братьев.

— Не знаем мы ни о каком «Белом талисмане»,— спокойно ответил Фрэнк.

— Не втирай нам очки! Мы тоже читаем газеты.

— Слушай, Мерке,— не выдержал Джо,— тебе это так просто не сойдет с рук! Твоя татуировка на переносице все равно что маяк, и ты прекрасно это знаешь!

Мерке был ошеломлен.

— Откуда ты знаешь мою фамилию? И почему ты решил, что это татуировка?

— Мы все о тебе знаем,— ответил Фрэнк.

— И о «Белом талисмане»,— прошипел Малыш.— Даю вам еще три секунды, если не скажете …

— Вниз! — крикнул Джо.

Фрэнк мгновенно понял, что делать. Оба брата быстро наклонились и, схватив бандитов за щиколотки, резко потянули на себя. Потеряв равновесие, Маг и Малыш рухнули на мостовую.

— Бежим! — крикнул Фрэнк.

Они попали на улицу как раз в тот момент, когда две банды молодых хулиганов схватились между собой. Братья оказались в самой середине драки!

Они увертывались, отпихивали парней и сами наносили удары, стараясь выбраться из толпы. Маг и Малыш были где-то рядом, готовые их схватить.

Вдруг завыли сирены, и полицейские машины и тюремные грузовики, визжа тормозами, остановились вокруг бесновавшихся хулиганов. Часть подростков бросилась наутек. Но убежать удалось немногим. Большинство было задержано полицейскими.

Фрэнк и Джо, улыбаясь, стояли в очередь в тюремный автомобиль.

— Как в кино,— сказал Джо.— В самый критический момент налетает кавалерия!

Фрэнк, вытянув шею, искал глазами Малыша и Мага.

— Если нам повезет, полиция заметет и наших партнеров по играм.

— Порядок! — крикнул здоровенный полицейский.— По фургонам! Быстрее!

Поездка в полицию не заняла много времени. Всех задержанных согнали в одну большую комнату для регистрации. Фрэнк и Джо, выглядевшие среди этой толпы, как белые вороны, назвали свои фамилии и попросили для подтверждения их слов пригласить сержанта Билла Томпсона.

Томпсон немедленно пришел на помощь. Узнав о происшедшем, он проверил список задержанных.

— Отличные новости, ребята! Мерке задержан. К сожалению, Стайну удалось скрыться.

— Плохо,— вздохнул Джо.

— Все равно теперь, когда Мерке выбыл из игры, вам будет немного полегче,— сказал Томпсон.— Пойдемте! Я отвезу вас в аэропорт.

Томпсон оставался с ребятами, пока они не сели в самолет. Когда самолет набрал высоту, Фрэнк достал из кармана копию карточки с информацией о Союзе знака кита, и они с Джо принялись внимательно перечитывать ее.

После некоторых размышлений они пришли к заключению, что Маг и Малыш не были членами Союза, поскольку у них отсутствовали татуировки, изображающие китов. Очевидно, члены Союза наняли их для выполнения определенных поручений.

— Дело пошло, только когда мы поместили в газете сообщение о том, что знаем, где находится кит. С этого времени за нами неотступно следят.

— Правильно! Но почему же эти бандиты так настойчиво утверждают, что мы знаем, где находится «Белый талисман»?

— Слушай, я понял! — Джо с силой ударил кулаком по подлокотнику.— Помнишь, Мерке воскликнул: «Мы тоже читаем газеты»!

— «Белый талисман» находится в ките! — перебил его Фрэнк.— Как это мы раньше не догадались! Кейн спрятал его там незадолго до того, как разбился.

— В этом вся и штука! Мы должны разыскать кита. И как можно скорее!

Был уже поздний вечер, когда ребята наконец добрались до дома. Увидев их здоровыми и невредимыми, мама и тетя Гертруда облегченно вздохнули. Был приготовлен горячий шоколад и бутерброды. Немного отдохнув, Фрэнк и Джо, умалчивая, конечно, о наиболее опасных моментах, начали повествование о своих приключениях, в, том числе и о поисках цирка Зелемайера.

— Чет рассказывал нам все это немного по-другому,—подмигивая, заметила миссис Харди.— Но я думаю, его рассказ недалеко ушел от вашего,

— Чет вернулся в Бейпорт? — спросил Фрэнк.

— Да. Отец решил, что на новом этапе ему лучше обойтись без Чета. Но Чет по-прежнему занимается вашим делом и расспрашивает всех подряд о цирке Зелемайера.

— Это хорошо,— кивнул Фрэнк.— Возможно, когда-то этот цирк выступал и в Бейпорте.

— Господи Боже мой! — воскликнула тетя Гертруда.— Я совсем забыла сказать Чету о миссис Хендрикс. Она ничего не пропускала, пока у нее не обострился артрит.

— Чего она не пропускала? — удивился Джо

— Ни одного циркового представления, разумеется,— ответила тетка.

— Своего рода цирковая фанатка,— сказала миссис Харди, и братья с удивлением взглянули на нее.

— Ну,— смутившись, сказала миссис Харди,— когда живешь в доме, где обитают два подростка невольно начинаешь выражаться несколько не обычно.

Ребята засмеялись.

— А как связаться с миссис Хендрикс? — спросил Фрэнк.

Миссис Харди подошла к телефону, набрала номер и передала сыну трубку.

— Здравствуйте,— сказал Фрэнк, услышав приятный, хотя и несколько дрожащий женский голос.— Это Фрэнк Харди… она хорошо себя чувствует… мама тоже… Нет, ничего не случилось. Просто мне хочется узнать, помните ли вы выступление одного цирка в нашем городе.

Фрэнк в нескольких словах пояснил, о каком цирке идет речь. Когда он выслушал ответ миссис Хендрикс, брови его удивленно поднялись,

— Да. Продолжайте! Пожалуйста, продолжайте… И вы помните кита? Миссис Хендрикс, прошу вас, расскажите все, что вам удастся вспомнить.

Поблагодарив миссис Хендрикс, Фрэнк повесил трубку, схватил тетю Гертруду в охапку и пустился с ней в пляс по комнате.

— Боже мой, Фрэнк! Ты совсем спятил! — запротестовала тетя.— Осторожнее, не разбей мне очки!

— Рассказывай скорее! — крикнул Джо.

— О'кей. Слушайте внимательно, — ответил Фрэнк, когда бедная тетя Гертруда без сил опустилась на стул.— Цирк Зелемайера выступал в Бейпорте много лет назад, на территории старой ярмарки, примыкающей к тому месту, где строится новый супермаркет. Цирк разорился, и актеры разбрелись кто куда. А чучело кита, которое они выставляли на обозрение, там же и зарыли, потому что оно никому не было нужно.

— Вот это новость! Надо немедленно поделиться ею с дядей Элмером. Дядя Элмер!

— Побереги голос, Джо,— предупредила тетя Гертруда.— Дяди Элмера больше нет с нами.

На лицах ребят появилась растерянность.

— Он умер? — спросил Фрэнк.

— Конечно, нет. Он уехал. Сбежал.

— Это верно,— подтвердила миссис Харди,— Два дня назад он просто исчез, не сказав никому ни слова. Мы нашли на комоде записку, где он извиняется, что не может остаться и встретиться с Фентоном.

Миссис Харди принесла записку и показала ее сыновьям.

— Не очень вежливо с его стороны,— сказал Фрэнк.

Тетя Гертруда с жаром его поддержала.

— Куда уж хуже! Он с таким аппетитом поглощал мой яблочный пирог, что я не сомневалась, что он попрощается перед отъездом. Не настоящий он Харди, только и всего!

— В каждой семье не без урода,— стараясь свести все к шутке, сказал Джо.

Однако дядя Элмер тут же вызвал у братьев подозрения.

— Из дома ничего не пропало? — осторожно спросил Фрэнк.

18
{"b":"120576","o":1}