Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ваш друг — просто чудо! Никогда еще не видел, чтобы кто-нибудь так уничтожал мое произведение.

— В этом-то все и дело,— пояснил Чет.— Чарли был так поражен, что предложил мне за счет заведения самую большую порцию их фирменного мороженого «Восторг». Я, правда, не уверен, справлюсь ли я с ним, но отказаться от него я просто не в силах!

В толпе раздавались одобрительные возгласы, а ошеломленные Фрэнк и Джо только покачивали головами.

— Как это тебе удается? — спросил Фрэнк.

— У меня прирожденный талант,— скромно ответил Чет.

— Итак, что ты выбираешь? — весело спросил Чарли.— Королевскую порцию «Восторга» или поражение?

Чет нервно покусывал нижнюю губу. Какой-то рыжий веснушчатый парень похлопал его по спине.

— Послушай, друг, у меня есть идея. Пробегись пару раз вокруг квартала — и дело пойдет куда легче.

Чет с минуту обдумывал предложение, затем улыбнулся и встал.

— Обычно,— сказал он,— я избегаю физических упражнений. Но ради такой достойной цели стоит пожертвовать принципами.

— Вот это настоящая воля к победе! — поддержал его Чарли.

Чет вышел на улицу, постоял на тротуаре, затем подтянул штаны и потер руки. На его лице появилось решительное выражение, и он трусцой побежал вдоль улицы.

Веснушчатый парень и еще один фанат побежали с ним рядом.

Минут через десять, сделав два круга, Чет вернулся на свое место у стойки. Приготовленный Чарли «Восторг» уже ждал его. Это был огромный бокал содовой воды с четырьмя слоями мороженого, украшенный сверху орешками и фруктами.

Завершала это сооружение горка сбитых сливок, которую венчала ярко-красная вишенка. Среди болельщиков пробежал одобрительный шепоток.

Чет взял ложку и, оглядев всех взглядом идущего на бой матадора, принялся за работу. Болельщики подбадривали его криками, а он ел медленно и спокойно. Когда он дошел до половины бокала, зрители начали аплодировать. По мере того как ложка толстяка приближалась к донышку, аплодисменты нарастали. И наконец, перешли в настоящую овацию, когда Чет подобрал последний кусочек мороженого.

— Ни за что бы не поверил, если бы не видел собственными глазами,— сказал Фрэнк.

Поклонники Чета проводили ребят на улицу, от всей души поздравляя их. Когда они прошли квартала полтора и остались наконец втроем, Чет, вздохнув, погладил живот.

— Выдающееся событие!

Фрэнку и Джо ничего не оставалось как выразить другу свое восхищение. Затем разговор перешел на лачугу в районе порта.

— Так вот, твоя хорошенькая блондинка,— завершил рассказ Фрэнк,— оказалась парнем, которого зовут Малыш!

— Да что ты! — воскликнул Чет.— Ой, я ведь совсем забыл. У меня тоже есть новости.

— Какие? — спросил Фрэнк.

— В Мистике объявился Покер Фелсен. Он вас разыскивает.

— Ты шутишь?! — не выдержал Джо.

— Нет, не шучу.

— Что ему нужно? — спросил Фрэнк.

— Не знаю. Я сказал ему, что мы живем у миссис Сноу.

— Просто великолепно! — возмутился Джо.— А тебе не пришло в голову, что Фелсен может быть членом шайки, за которой мы следим?

Чет смутился. Очевидно, такую возможность он не предусмотрел.

— Виноват, ребята. Он так прямо, в открытую спросил…— Чет беспомощно поднял вверх руки.

— Что сделано, то сделано,— сказал Фрэнк.— Я считаю, надо сохранять спокойствие и подойти к дому задами. На тот случай, если Фелсен задумал какую-то гадость.

Не доходя трех кварталов до дома миссис Сноу, ребята пошли по задним дворам. Возле участка миссис Сноу они разделились, чтобы все вокруг осмотреть, и договорились встретиться у большого куста сирени.

Джо первым заметил Фелсена — тот прятался за деревом возле заднего крыльца. Ребята поспешили спрятаться за кустами сирени.

— Слушайте,— прошептал Фрэнк.— Мы с Джо подойдем к нему с разных сторон. А ты, Чет, останешься в резерве. Если мы не справимся, тогда ты бросишься нам на помощь.

Они начали бесшумно подкрадываться к Фелсену. Когда они оказались совсем рядом с ним, Фрэнк свистнул и бросился вперед. Они с Джо одновременно настигли Фелсена, и все трое, сцепившись, с шумом повалились на землю.

Быстро оправившись от неожиданного нападения, Фелсен локтем ударил Фрэнка в живот, практически нокаутировав его. Затем он отшвырнул Джо и ринулся к соседнему двору. Однако Джо удалось его догнать и подставить ему подножку. Фелсен уже поднимался, когда на помощь Джо пришел немного отдышавшийся Фрэнк. От его удара правой в подбородок великан вновь распластался на земле.

— Вставай, бандюга! — сказал Фрэнк, поднимая обмякшего Фелсена.— Нам надо выяснить отношения.

Фелсен приложил к разбитому носу платок.

— Я вам не враг. Чего вы на меня набросились, как звери?

— А чего ты прятался за деревом? — выступая вперед, спросил Чет.

— Меня послал мистер Соло, чтоб кое-что вам передать. Он сказал, что вы расследуете какое-то хитрое дело, и предупредил, чтобы я проявлял осторожность.

— Ладно,—сказал Джо.— Что он велел передать?

— Ярмарка в Бейпорте закрывается. Мы заработали там все, что могли, и переезжаем в Ньютон.

Ньютон был небольшой городок в тридцати пяти милях от Бейпорта. Зачем Соло понадобилось посылать Фелсена аж в Мистик только для того, чтобы сообщить братьям Харди о переезде?

— Он просил еще что-нибудь передать? — поинтересовался Джо.

— Да-а. Записку.— Фелсен принялся шарить по карманам, и на его лице отразилось беспокойство.— Должно быть, я ее потерял!

Ребята поискали записку на земле, но не нашли.

Огорченно вздохнув, Нокер заявил, что рассчитывал вернуться в Бейпорт еще вечером.

— А теперь уж не получится,— удрученно вздохнул он.— Время слишком позднее.

— Где же ты собираешься ночевать? — спросил Чет.

— Не знаю. Можно мне остаться у вас?

Этот вариант вызвал у Фрэнка серьезные подозрения. Джо придерживался того же мнения. И только Чет считал, что Фелсен совершенно безопасен.

— Ладно, переночуешь у нас,— в конце концов согласился Фрэнк.— Но только без фокусов!

Фелсену дали раскладушку, и он моментально заснул. Вслед за ним заснули и ребята.

На рассвете Фрэнк вдруг проснулся и стал оглядываться по сторонам. Раскладушка Фелсена была пуста! Вскочив, он разбудил Чета и Джо. Никто не слышал, как Фелсен ушел.

Фрэнк сел на раскладушку.

— Я предчувствовал, что так и будет! А это что такое? — Протянув руку, он вытащил из-под смятой простыни какой-то предмет.— Бумажник Фелсена!

Внимательно рассматривая содержимое бумажника, Фрэнк обнаружил потайное отделение. Вытащив оттуда сложенный пополам листок, он развернул его.

На листке карандашом был нарисован здоровенный кулак. У основания большого пальца, на кончике и у основания указательного синели три небольшие татуировки, которые, оказавшись рядом, образовывали знак кита!

СЮРПРИЗ

— Ну, что ты теперь скажешь о Фелсене? — обратился Фрэнк к Чету.

— Чужая душа — потемки,— признавая свою вину, оправдывался Чет.

В дверь постучали.

— Войдите! — крикнул Джо.

Дверь отворилась, и на пороге появился едва переводящий дух Нокер Фелсен. Ошеломленные ребята молча смотрели на него.

— Понимаете, я уже садился в автобус, когда обнаружил, что потерял бумажник. Он вам не попадался?

— Попадался,— ответил Фрэнк.— И еще мы нашли вот это! — он помахал перед Фелсеном рисунком кулака.

— Что это? — спросил Фелсен.

— Тебе об этом должно быть лучше известно,— ответил Фрэнк.— Он лежал у тебя в бумажнике. И потом, почему ты решил уехать тайком от нас?

— Не хотел вас беспокоить,— сказал Фелсен. Он посмотрел на рисунок: — Господи! Да ведь это та самая записка, которую мистер Соло велел вам передать. Он нашел ее возле койки Рембрандта. Он считает, что она послужит вам подсказкой. Как хорошо, что она все-таки нашлась.

Фрэнк с недоверием смотрел на Фелсена.

— Ну, ладно, спасибо. И поблагодари от нашего имени мистера Соло.

14
{"b":"120576","o":1}