Литмир - Электронная Библиотека

Брайан наверняка пнул бы его, если бы ему не нужно было стоять на здоровой ноге.

— Двоюродный брат мужа моей тетушки, — передразнил Брайан слугу. — Ты на кухню добирался через сад? Ведь ты наверняка общался с Уоллингфордом!

— Я не знаю никакого Уоллин…

Томми взвел курок. Хейден сжался и закрыл ладонями лицо.

— Боже милосердный, не позволь ему убить меня!

— Последний шанс, Хейден. Что ты знаешь?

— Ничего! Клянусь!

— Застрели его, Томми, — коротко приказал Брайан.

— Ой, Брай, — пробормотала Меган. — Я, право же, не думаю…

Тем не менее Томми приставил дуло к голове Хейдена.

— Ладно! — выкрикнул неукротимый шотландец. — Я в самом деле перемолвился с этим человеком…

— Что именно ты сказал?

— Я объяснил этому коротышке, что если он хочет иметь мисс Хейнесуорт своей женой, ему лучше взять ее сейчас, этой ночью, иначе она убежит с вами.

Все трое — Брайан, Меган и Томми — ошеломленно уставились на Хейдена.

— А тебе какое до этого дело? — изумленно спросил Томми слугу.

— Хейден, — объяснил Брайан, — передается мне по наследству. Он страшно не хочет, чтобы я женился на англичанке. Он считает, что я должен вырастить целую армию шотландцев и занять королевский трон.

Меган ахнула:

— Никогда в жизни не слышала ничего более вздорного. Хейден, о чем ты думаешь?

— А разве вы, — в отчаянии обратился тот к ее светлости, — хотели, чтобы он женился на англичанке?

— Да пусть он женится хоть на двухголовой овце, болван ты этакий, если это принесет покой его душе!

Томми стал рассуждать:

— Итак, он сказал Уоллингфорду, что нельзя терять времени, если тот намерен жениться на Никки. Но что было потом? Уж не отправились же они в Гретна-Грин?

— У тебя ведь дар ясновидения, — ядовито заметил Брайан.

Томми покачал головой:

— Она не поехала бы с ним по доброй воле. В Вестминстере я понял: она все решила. Она не намерена выходить за него замуж.

— Однако в сад они вышли вместе, — обеспокоенно сказала Меган.

— И не вернулись, — мрачным голосом произнес Томми. — Должно быть, там-то она и сообщила Уоллингфорду, что не выйдет за него. Я думаю, он похитил ее, Бору. Прямо из сада.

Брайан невольно засмеялся:

— Хотел бы я видеть это зрелище! Да она смяла бы его, если бы он решился на подобный шаг!

— А если у него были помощники? Он отнюдь не глуп. Он должен был учесть, что с ней не справится.

— Мне кажется, Томми, ты слишком уж фантазируешь, — мягко проговорил Брайан. — Заговор негодяев в зарослях кустов? Какой уважающий себя человек станет принимать участие в такой подлой затее?

Томми не ответил. Он зажмурился, пытаясь вспомнить, что видел в тот момент, когда его сестра направлялась в сад вместе с Уоллингфордом. Две высокие, темные фигуры, праздно прогуливающиеся возле высаженных в кадках пальм. Томми вдруг застонал:

— Терлингтон и Бодерингли. Они торчали возле двери, выходящей на террасу. И были изрядно пьяны.

— Я все же ставлю на Николь, даже если они выступили против нее втроем.

Однако память тут же подсказала Брайану несколько деталей. Терлингтон выступал в качестве судьи в поединке Николь с Уоллингфордом в Ярлборо. Этот человек был весьма искусным фехтовальщиком. Брайан дважды встречался с ним в поединках, и ему пришлось изрядно попотеть, чтобы одолеть этого лорда. Вряд ли Терлингтона могли ввести в заблуждение картинно элегантные позы Уоллингфорда. Скорее всего он отдавал себе отчет, что же произошло на самом деле. Это, должно быть, и помогло убедить Терлингтона принять участие в похищении. Англичане любят ставить своих женщин на место. А если он был пьян, то…

— Хейден, — хриплым голосом обратился Брайан к слуге, — а что сказал, что ответил Уоллингфорд, когда ты дал ему свой совет?

— Я не знаю, о чем вы говорите, милорд.

Брайан нагнулся и рывком поднял Хейдена на ноги, а затем и над полом.

— Что сказал Уоллингфорд? Тебе понятен этот простой вопрос? Томми, где твой пистолет?

Впрочем, Томми уже навел дуло на Хейдена.

— Я не знаю, — неуверенно произнес Хейден.

— Не испытывай моего терпения, — прорычал Томми и взвел курок.

Хейден сглотнул.

— Он сказал… он сказал… это была какая-то бессмыслица.

— И все же?

— Он сказал, что ему придется воспользоваться страницей из книги ее мамы…

— Парень, должно быть, сошел с ума, — сочувственно проговорила Меган. — Ведь ваша мама — утонченная леди, не правда ли, мистер Хейнесуорт? Какое отношение она может иметь к похищению?

Кровь отлила от лица Томми.

— Графиня Д'Оливери, — прошептал он. — Что-то там было в истории, которую рассказывала мать…

— Что за история? — спросила Меган.

Брайан все знал, он слышал это от самой Кристиан в Париже. Историю о том, как Эмилия Мэдден оставалась в течение трех сезонов не у дел, не имея сколько-нибудь серьезных поклонников, готовых просить ее руки. О том, как Гарольд Хейнесуорт улыбался ей во время танца и как она поклялась, что он будет принадлежать ей. Их роман получил развитие. Эмилия Мэдден была счастлива. И тогда…

Хейнесуорт заметил Кристиан, которая дебютировала на светском балу, и ее красота поразила его. Эмилия выразила неудовольствие и высказала угрозы в адрес соперницы. Мужчина, которого Кристиан отвергла как претендента и которого многие знали как мота и распутника (его звали Фарли Уэдерстон), пришел на помощь Эмилии. Однажды на балу Уэдерстон подошел к Кристиан и сказал ей, что лорд Хейнесуорт без ума от нее и мечтает бежать с ней. Кристиан по своей глупости отправилась с ним в гостиницу, где ее якобы ожидал Хейнесуорт. Однако по прибытии выяснилось, что ее предполагаемого будущего мужа в гостинице нет. Уэдерстон уговорил Кристиан войти внутрь, подняться с ним и подождать. Затем сделал попытку изнасиловать ее в какой-то неопрятной тесной комнатенке. Она сумела дать ему отпор, однако от этого было мало толку. Уэдерстон раструбил, что она отдалась ему, даже предъявил свидетелей из пивного бара внизу, в том числе барменшу — бесстыжую, вздорную женщину, которой он передал пять фунтов прямо на глазах у Кристиан в ту самую ужасную ночь…

— Ты прав, Томми. Она похищена, — тихо сказал Брайан. Но куда ее увезли? Как называется та гостиница? Кристиан называла ее, Брайан был уверен в этом. Она рассказала ему все подробности того унизительного испытания, которое ей пришлось перенести. Он закрыл глаза, пытаясь вспомнить.

Кент. Брайан хорошо помнил, что дело было в Кенте. В названии фигурировал какой-то цвет. И еще какое-то животное. О Господи, да такие названия имеет половина гостиниц в Англии! Он был настолько зол на Уоллингфорда, что это мешало думать. Не позволяй чувствам взять верх над разумом, сказал он себе, Николь в опасности, ты обязан вспомнить!

Какой-то темный цвет. Синий… Нет. Черный. А животное…

— Жеребец! — воскликнул он. — «Черный жеребец»! По дороге к Кенту. Именно туда он ее повез.

— Откуда ты знаешь? — усомнился Томми.

— Это та гостиница, куда Уэдерстон привез в свое время Кристиан, будущую графиню Д'Оливери по наущению твоей матери. Она была полна решимости заполучить твоего отца. Подобно тому, как Уоллингфорд намерен заполучить твою сестру.

— Я пошлю за каретой, — заявила Меган, шагнув к двери.

— Для этого нет времени. Как ты сюда добрался, Томми?

— Верхом, разумеется.

— Они взяли карету. Верхом у нас есть шанс догнать их.

— Ах нет, милорд, — решительно возразил Хейден. — Вы не сможете ехать верхом с вашим коленом.

— Я поеду! — с мрачной решимостью проговорил Брайан. — И буду ехать, черт возьми, пока не вывалюсь из седла! А после поползу! — Подойдя на костылях к двери, он остановился на пороге и сказал: — Знаешь, Хейден? Вот оно, твое наказание. Не поговори ты сегодня с Уоллингфордом, я бы отправился в Шотландию, чтобы никогда больше не видеть мисс Хейнесуорт. И скорее всего женился бы там на какой-нибудь симпатичной шотландской девчонке.

56
{"b":"11973","o":1}