Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, добрый человек! Никто не пострадал! — Раздался веселый возглас Уоллингфорда.

Слуга лорда Бору готов был умчаться галопом; он явно сожалел, что остановился.

Однако в этот момент открылось окошко экипажа, и в нем появилось лицо, которого Николь никогда не видела, но которое почему-то узнала.

— Добрый лэрд, вы заставили нас поволноваться! — крикнула женщина с сильным шотландским акцентом. — Хейден, болван! Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не гнал лошадей в этом сумасшедшем городе, как привык делать дома! — После этого женщина улыбнулась Николь, отчего у той перехватило дыхание. Она узнала эту улыбку, широкую и светлую, как высокогорное озеро, и глаза — голубые, как небо в ясный летний день.

— Лорд Бору? — удивленным высоким голосом произнес Уоллингфорд, пытаясь из-за Николь заглянуть в фаэтон. — Да неужто это в самом деле вы?

Похоже, сидевший рядом с женщиной человек некоторое время колебался. Его взгляд был устремлен на вожжи, которые Николь держала в руках. Она сидела совершенно спокойно, дождь стекал по ее лицу. Она не сомневалась, что он видел, что произошло и по какой причине.

— Это твои друзья, Брай? — с удивлением спросила голубоглазая женщина.

Он подался вперед.

— Мама, — медленно, с натугой произнес он, — имею честь представить тебе мисс Николь Хейнесуорт и Энтони, лорда Уоллингфорда.

— Вы приехали, — выдохнула Николь, сразу забыв обо всем на свете при виде Брайана. — Я думала, вы не приедете. — Они смотрели друг на друга, их разделяла завеса дождя. — Я рада за вас.

— Это поистине великая честь! — вмешался в их диалог Уоллингфорд. — Шотландский рыцарский орден! Поздравляю! Вы должны быть горды сыном, леди Бору!

Леди Бору неотрывно смотрела на Николь, которая почувствовала себя незащищенной под взглядом проницательных голубых глаз.

— А я и горжусь, — ответила женщина. — А вы что же, помолвлены?

Уоллингфорд засмеялся, обнял промокшие плечи Николь.

— Да, это так, миледи, о чем я счастлив сообщить.

Женщина задумчиво кивнула. Ее сын постучал в стенку экипажа.

— Поскольку все целы и невредимы, — заявил он, — я думаю, что пора ехать. Рад был снова повидать вас, Ни… мисс Хейнесуорт, Уоллингфорд. Хейден, погоняй.

Карета проехала мимо них. Николь смотрела ей вслед, сжимая вожжи с такой силой, что кожа впилась ей в руку.

Уоллингфорд осторожно забрал их у Николь.

— Дальше я сам стану править, — сказал он с невозмутимым видом. — Должен сказать, вы не перестаете меня поражать, Николь, любовь моя. Вот это была езда!

Он присвистнул, и напуганные лошади послушно двинулись вперед.

Глава 25

«Этот идиот мог ее угробить»!

Брайан Бору сидел в номере отеля «Савой» — почему бы не показать матери самое лучшее в ее единственную поездку в Лондон? — и продолжал переживать и переживать, возвращаясь мысленно на дорогу. Такие быстрые и горячие лошади, способные испугаться и понести… Следовало бы запретить человеку со столь изнеженными руками управлять такой упряжкой! Брайан был настолько сердит, что даже забыл про виски. И опять же: почему этот идиот в дождь не догадался взять закрытый экипаж? Любому болвану ясно, что погода очень ненадежна. Что, если она промокла насквозь и простудилась?

Брайан представил себе, как ее голубой жакет и желтое платье, промокшие под дождем, плотно облегали ее фигуру, бедра. Он покачал головой, пытаясь освободиться от видения. О Господи, ему не следовало приезжать сюда, не следовало уступать прихоти матери! Он сделал большой глоток виски. И ради чего? Ради какого-то рыцарского звания! Что это изменит?

Дверь, ведущая в соседнюю комнату, скрипнула, и на пороге показалась леди Бору.

— Брай, мы идем на обед или нет? Уже половина… Боже мой, да ты еще не одет. — Она вошла в его комнату с недовольным видом. — А я уже вырядилась в новое платье, рассчитывая, что мой сын даст мне возможность отведать изысканных блюд…

— Ты славно выглядишь, — машинально проговорил Брайан и лишь потом отдал себе отчет в том, что мать в самом деле оделась для выхода. Будет жаль ее разочаровывать. И все-таки… — Я полагал, что мы закажем обед в номер. Еда будет соответствовать той, что подают внизу, зато нам не будут надоедать всякие глупые и шумные типы. Думаю, для тебя так будет спокойнее. Сегодня был очень напряженный день.

Леди Бору опустила голову в красивой плетеной шляпке.

— Ну что ж, мне все понятно. — Она стала задумчиво разглаживать ладонями свои нарядные юбки. — Стесняешься меня. Я не могу осуждать тебя. Я всегда говорила твоему дорогому покойному отцу, что ты не посчитаешь для себя зазорным иметь дело с мужланом и деревенщиной, но ты не можешь…

— Господи, да откуда ты это взяла? Я нисколько не стесняюсь тебя! — возмутился Брайан.

Меган подняла вверх один палец, призывая сына замолчать.

— Больше ничего не говори. Я все отлично понимаю. Ты не хочешь, чтобы твои городские друзья видели, из каких слоев ты вышел. Да, я всего лишь отсталая шотландка…

— Ты с ума сошла, мама! Да разве не от тебя я слышал, что шотландка стоит десяти английских принцесс?

— Это было до того, как я увидела Лондон, такой огромный и величественный. Заказывай обед, какой пожелаешь. Мне все равно, где мы будем есть. По правде говоря, это избавит меня от пересудов по поводу моих ошибок за столом.

— У тебя манеры лучше, чем у многих светских хозяек домов, и ты это прекрасно знаешь! — Брайан был изрядно раздосадован. — С чего ты вбила себе в голову, будто я тебя стыжусь?

— Ты сегодня не хотел представлять меня своим друзьям.

— Каким друзьям?

— Ну как же… Той приятной молодой паре в двухколесном экипаже. Лорд Уоллингфорд и мисс… мисс…

— Хейнесуорт. — Черт побери, он не думал, что мать это заметила. — Но тут причина вовсе не в тебе, мама!

— Это ты так говоришь. Я же своими глазами видела, что тебе не хотелось знакомить меня. Ты даже не хотел, чтобы они видели, что ты рядом со мной в карете. А потом мы умчались так, словно у тебя дом загорелся!

— Да ведь дождь лил как из ведра! А мы еще не добрались до отеля.

Казалось бы, велики ли шансы встретить ее сразу по приезде в Лондон? Судьба оказалась большой затейницей. Брайан глотнул виски.

— А сейчас ты хочешь, чтобы мы ели свой ужин в наших комнатах, словно пара бедных мышек, которые грызут жалкие остатки на чердаке, пока в обеденном зале идет пир…

— Ладно! Я одеваюсь! — Какой бы непривлекательной ни казалась перспектива обеда в ресторане, еще меньше ему нравился вариант, когда мать и в самом деле утвердится в ложной идее, будто он ее стыдится. — Мы спустимся вниз, и я закажу тебе омаров, бифштекс и бордо, а еще — шампанское и ромовую бабу! А потом я повезу тебя на танцы в Воксхолл. Конечно, я не смогу лично потанцевать с тобой, однако ты найдешь там достаточно партнеров. Тебя это устраивает?

— Это гораздо лучше, чем жевать пищу, когда рядом никого, кроме тебя, — откровенно сказала леди Бору. — И не мешкай с одеванием, иначе я умру от голода.

Бодро махнув рукой, она вышла.

Брайан вздохнул и позвал Хейдена.

— Еще виски, милорд? — спросил слуга.

— Я должен одеться для обеда.

— Простите, милорд, у вас был такой утомительный день. Разве не лучше было бы поесть в номере?

— Лучше, но это не устраивает мою мать. — Брайан пошевелился в кресле. — Темно-синий костюм и свежую рубашку. Надеюсь, ты почистил мои сапоги.

Хейден побледнел:

— Ах, милорд, нет! Ведь мне даже в голову не могло прийти, что вы снова выйдете после такого тяжелого дня!

— Ну какой же ты адъютант, — устало сказал Брайан и вздохнул. — Ладно, не имеет значения. Я надену нечищеные.

Что из того, что глаза всех людей в ресторане будут устремлены на его ноги, когда он будет ковылять на костылях? Уж лучше это, чем выслушивать стенания матери, которая вбила себе в упрямую шотландскую голову, будто он не хочет появиться с ней на публике.

44
{"b":"11973","o":1}