Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Антекус стоял возле трона, украшенного мехами, и смотрел на собравшихся.

– Когда через несколько ночей мы будем отмечать праздник Белтаин, то будем чествовать не только пробудившуюся природу, всходящие семена и греющее солнце. С пробуждением жизни и вступлением в царство света кончаются черные месяцы холода и мрака. Из этого мрака вернулся герой. Опасности, которые он выдержал во время длительного и трудного путешествия, доказали его мужество и силу духа. Я желаю принять этого воина в ряды моей свиты.

Он взял свой меч и коснулся им плеча Велокса.

– Клянись своему королю, – потребовал Антекус, не снимая меча.

– Я клянусь моему королю в вечной верности, я буду защищать его своей жизнью, я пролью за него свою кровь. В мирное время я буду обрабатывать его землю, пасти его стада и защищать его подданных. Луг, имеющий верховную божественную власть, даст мне силу, чтобы мое копье всегда попадало в цель, чтобы моя рука всегда била без промаха и чтобы никогда силы хаоса не победили.

Антекус распрямил плечи.

– А я, твой король, клянусь тебе, как моему воину, входящему в мою свиту, не оставлять тебя моими заботами, чтобы ты и твоя семья были сыты и одеты, чтобы в случае твоей смерти твои близкие также ни в чем не нуждались. В этом ты всегда будешь равен другим моим воинам.

Он снял свой меч с плеча Велокса, и тот поднялся. Теперь король протянул ему этот меч, искусно изготовленный одним из знаменитых галльских оружейников, и Велокс с почтением принял его. Собравшиеся разразились ликующими криками и поздравили молодого воина с оказанной ему честью.

Велокс был счастлив. Он оглянулся на Зигрун, которая скромно стояла в рядах жен воинов и следила за праздничной церемонией. Велокс достиг цели своих желаний. Он благодарил богов за благополучный исход своего полного приключений бегства.

Король еще раз поднял руку, воцарилось молчание.

– Если я говорю, что беру тебя под свою защиту и покровительство, это означает не только заботу о еде, одежде и крыше над головой. Имеется в виду место в долине Родануса, которое будет иметь для тебя особое значение. Вблизи крепости Луг[14] у изгиба Родануса тебя ждет стадо породистого, рогатого скота, плодородная земля, которую предстоит вспахать, и дом, в котором женщина зажжет очаг. К празднику Белтаин я первый разожгу в нем огонь и друид благословит твоих животных и конюшни. Я проведу первую борозду на твоем поле, и друид произведет магический ритуал очищения.

Щеки у Зигрун запылали. Наконец! У них будет собственное хозяйство, собственное стадо, собственная пашня. У них будет дом для их ребенка, мирное место, которое так безнадежно искал ее народ. Да, они были избранными, ее народ продолжит свое существование в их детях и детях их детей.

Она не стыдилась своих слез, когда Велокс подошел и обнял ее.

– Не сжимай меня так крепко, – рассмеялась она сквозь слезы. – Твой ребенок барабанит мне в живот.

После торжественного акта принятия в ряды своей свиты нового воина Антекус приказал принести кушанья и напитки. За зиму запасы истощились, однако король был щедр. Началось пиршество с вином, медом и ячменным пивом.

Зигрун сидела рядом с Вельксом и смущенно ерзала на твердой деревянной скамье. Тянущие боли в спине давали о себе знать. Она слишком долго стояла. Охотнее всего она бы прилегла, да не осмеливалась покинуть праздник.

Велокс поднял рог с медом и протянул его Зигрун.

– Выпей первый глоток, – попросил он, – за наше счастье. Мы теперь муж и жена, церемонию бракосочетания совершил сам князь друидов. Я состою в свите короля, принят в ряды его воинов. Нам оказаны королевские милости. А самое прекрасное, у нас скоро появится ребенок.

Он со счастливой улыбкой посмотрел на Зигрун, которая чуть наморщила нос.

– Что с тобой, любимая? Тебе не нравятся мои слова?

– Нет, они мне нравятся, только твой ребенок не заставит слишком долго себя ждать.

– Как, дело зашло уже так далеко? – воскликнул он и вскочил на ноги.

– Нет-нет, садись обратно. – Зигрун смущенно оглянулась, и горячая краска залила ее щеки. – Ты узнаешь об этом заранее.

– Ну, хорошо.

Велокс с облегчением сел на скамью и опустошил рог одним глотком. Ладонью он отер себе рот.

– Я никогда не думал, что смогу привыкнуть к этому напитку. – Он рассмеялся. – А римляне еще клянутся своим вином. – Его глаза потемнели, как тогда, когда он впервые встретился с Зигрун. – Интересно, а что случилось с теми, кого мы оставили в Риме? – спросил он тихо.

С теми! У Зигрун остановилось дыхание.

Рим остался где-то за туманным горизонтом, а вместе с ним его люди и их судьбы. Существовала ли эта страна вообще, или же это был сон, который демоны ночи насылают спящему, чтобы теснить и мучить его?

Потом она взглянула на Велокса, Клаудиуса из другой страны.

Он действительно сидел рядом с ней, такой крепкий, теплый и счастливый, хотя глаза его в это мгновение были серьезными. Она взяла его за руку.

– Давай не думать об этом, – сказала она тихо. – Перед нами лежит будущее, мы должны вживаться в него.

Глава 17

Светловолосая меретрица

По Виа Аппиа в направлении юга скакал одинокий всадник. Он не жалел ни себя, ни свою лошадь. Крестьяне, торговцы, солдаты и другие путешественники испуганно теснились к обочинам дороги. Это был Валериус, сенатор Рима. На нем была легкая одежда, как на солдате, и его плащ развевался по ветру. Его не сопровождал эскорт, и лицо его было угрюмым. Он торопливо сменил лошадь на постоялом дворе, позволил себе глоток воды и продолжил изнурительную скачку. Гражданская война! Как Дамоклов меч, это слово угрожающе висело над ним. Население Рима бушевало, как кипящая лава в кратере Везувия. Республика трещала по всем швам, а он должен был заниматься еще и личными делами. В Риме без него не могли обойтись, но только политическими мерами уладить все было невозможно. Должны были вступить в дело военные, требовались личности, которые смогли бы укрепить пошатнувшуюся республику, а не какие-то дураки с ослиными ушами, которых их жены выставили на смех.

– Ромелия! Я тебя убью!

Сенатор метался по покою Ромелии взад и вперед, как хищник по клетке. Сцепив руки за спиной, он выставил голову вперед, и подбородок у него напоминал клюв хищной птицы. Вены на висках вздулись.

– Тебя покинули все боги, если ты вовлекла меня в такой позор, – заорал он.

Ромелия сжалась на постели и вздрогнула при его резких словах.

– Не кричи так, у меня из-за этого болит голова, – пожаловалась она и театрально подняла руки.

Валериус продолжал метаться по просторному мраморному покою, семь шагов туда, семь шагов обратно.

– Я кричу, как мне подобает. У меня есть на то причина.

Внезапно он изменил направление, в три шага оказался около Ромелии и сорвал с нее светлый парик.

– Проститутка, жалкая проститутка!

На одно мгновение он, казалось, успокоился и взглянул на светлые волосы, которые вертел в руках.

– Ты знаешь, как поступают варвары? Ей отрезают волосы, срывают с нее платье и гонят плетьми через всю деревню, и все жители бьют ее плетьми. Затем ее бросают в болото. А чтобы ее дух не вернулся, ее вгоняют деревянными кольями в землю.

Ромелия побледнела. Она, дрожа, вцепилась в простыню и беззвучно шевелила губами.

– Варварские нравы, – простонала она.

Валериус зло скривил губы.

– Я могу их понять, надо бы ввести эти нравы у нас. Тогда скучающий народ в Помпеях или в Риме имел бы приятную перемену развлечений, не так ли? А я бы увидел, как ты кончаешь жизнь подобным образом. Но мы – цивилизованный народ, у нас свой стиль жизни.

Ромелия шумно выдохнула.

– Благодарение богам.

– Призываешь богов? Каких? Приапа? Вакха?

Ромелия бросилась ему в ноги.

вернуться

14

Крепость Луг, Лугдунум, также Лугудунум – кельтское поселение, современный город Лион во Франции.

74
{"b":"118549","o":1}