Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты все еще здесь?

— Где ж мне еще быть, — рассмеялся Конан. — Сам ведь приковал меня к этой стене!

— Прекрасно, — отметил Тезиас. — Тогда доиграем до конца первый акт нашей увлекательной драмы. Дей­ствие было прервано внезапным появлением злой вол­шебницы. Однако главный герой смело разметал силы Тьмы. Его доблестные слуги сражались, не щадя жизни. Скольких людей мы недосчитались, Брахо?

— Четверых. Один погиб, сражаясь с нежитями, другого убила ведьма, остальные двое пали от укусов летучих змей.

— Вот, Конан, слышишь? Мы не только книгочеи, но и храбрые воины. Мы тоже умеем сражаться, — со значением молвил карлик.

— Вы сражаетесь колдовским оружием!

— Мы сражаемся тем оружием, которым наградили себя сами, — парировал Великая Душа. — Этой ночью, киммериец, Знания побороли Магию!

— Твои знания несут боль и унижения. Ты навя­зываешь людям то, чего они не понимают и чего стра­шатся…

— Ах, оставь… Я слишком устал, чтобы вести с тобой философские беседы. У нас еще будет время для этого. А пока завершим начатое.

Карлик подошел к Конану. Золотой обруч Аквило­нии соскользнул с головы киммерийца прямо в холод­ные руки Тезиаса. Набрав в рот побольше слюны, Конан смачно плюнул в самодовольную физиономию воскресшего Бога. Однако выпущенный Конаном пле­вок, совершив затейливый пируэт в воздухе перед лицом Тезиаса, вдруг круто изменил направление поле­та и спустя секунду опустился между глаз низложенно­го короля. Не в силах скрыть унижение, Конан грязно выругался.

— Ай-яй-яй! — укоризненно покачал головой кар­лик. — Ты плюешься, как верблюд и ругаешься подоб­но грязному барахскому пирату. А впрочем, ты и есть грязный барахский пират. В жизни не встречал такого невоспитанного человека! Учись у него, Джейк, — чтобы тебя признали, ты должен быть таким же грубым варваром! Опустись, так сказать, на ступеньку ниже по лестнице эволюции. А тебя, бывший король, мы на­учим хорошим манерам, не сомневайся! Ты еще послу­жишь науке.

Тезиас прошел к своему креслу, играя золотой акви-лонской короной, точно колесиком. Поудобнее устро­ившись, он сказал:

— Начнем церемонию коронации. Она не будет долгой: к чему помпезность? Приблизься ко мне, Джейк! Бог держит свое слово.

Огромный и мускулистый, американец встал перед троном карлика.

— На колени перед Великой Душой! — приказал Брахо, и Джейк не осмелился его ослушаться.

— Властью, данной мне всемогущим Космическим Разумом, которая суть выше власти Здешних Богов, я объявляю тебя, Джейк Митчелл из Джорджии, единст­венным и самодержавным владыкою Аквилонии! От­ныне ты — милостью Великой Души Конан, король Ак-вилонский! — торжественно объявил Тезиас, возлагая на голову Джейка золотой обруч.

— Говори ответную речь, — шепнул Брахо новоис­печенному монарху.

— Чего говорить-то?» — хотел спросить тот, но уста его как будто сами собой разжались, и он заговорил, склоня голову:

— Клянусь служить тебе верой и правдой, мой Бог! Повергаю Аквилонию к стопам твоим!

Конан взирал на «коронацию» и не мог избавиться от ощущения, что видит дурной сон… Словно угадав мысли киммерийца, Тезиас обратил к нему свои очи.

— Это не сон, варвар! Я добился своего: Конан Ак-вилонский лежит в пыли у моих ног!

— Плевал я на твою шутовскую коронацию, — ста­раясь сохранить хладнокровие, ответил Конан. — С тем же успехом ты бы мог усадить на мой трон обезьянопо­добного Ханумана! Аквилония никогда не признает меня в этом мерзавце. Зенобия сразу найдет подмену. Да и говорит он не по-нашему!

Уж вовсе не к месту сказал он про Зенобию! Хитро рассмеявшись, карлик обратился к Джейку:

— Ничего, акцент мы поправим! Вставай, король Аквилонии! Настало время показать тебе твое царство. Гляди!

На стене вспыхнул магический экран. Все увидели пышные луга, широкие поля густой пшеницы, богатые города и саму златоглавую Тарантию… В Гарантии экран показал огромный, взметнувшийся над городом королевский дворец, Рубиновый Трон монарха, разря­женных придворных, наконец, прекрасную молодую женщину, играющую с маленьким мальчиком; в рос­кошных волосах ее сверкала изящная, украшенная опа­лами корона.

— Ух ты, какая телка! — восхитился Джейк.

— Это твоя жена отныне, — важно объявил Тезиас.

Экран погас. Новоиспеченный король Аквилонии вальяжной поступью подошел к закованному в цепи киммерийцу.

— Ты все понял, каналья? Я буду плеваться в твоих придворных, я буду казнить и миловать твоих поддан­ных, а затем, ночью, когда все это мне надоест, я с удо­вольствием буду трахать твою телку, а она будет думать, что это ты!

Этого уже Конан вынести не мог. Собрав в кулак всю свою силу, он резко дернулся вперед. Но заколдо­ванные цепи были крепки. Холодная сталь цепей удер­жала Конана, впиваясь в обнаженное тело, и он поте­рял сознание. Но пытка его души на том не^ закончилась; Тезиас вовсе не был склонен отпускать его. Он почувствовал, как сознание насильно возвра­щается к нему. Перед ним, ухмыляясь, по-прежнему стоял двойник с золотым обручем Аквилонии в смоля­ных волосах. Конан в отчаянии понурил голову.

— А теперь ступай к своим подданным, король Ак­вилонии, — сказал Тезиас. — Они ждут тебя у стен замка.

Это было что-то новое! Конан тотчас оживился:

— Что ты несешь, выродок? Мои воины далеко от­сюда!

Тезиас звонко рассмеялся.

— Ты недооцениваешь своих подданных, варвар! Они по-прежнему верны тебе! Когда исчез вызванный мною мираж, Просперо решил идти тебе на выручку.

Тараск воспротивился, и у них вышел крутой спор. Две трети воинов пришли с Просперо, остальных увел Та­раск. Должен признаться, и то, и другое полностью со­ответствует моим планам касательно тебя и Джейка.

— Тараск, собака! Я не должен был брать его с собой! — вырвалось у Конана.

— Не тревожься: Тараск не уйдет от меня. Так вот, войско Просперо стоит у стен цитадели, решая, как по­собить тебе. Глупые, они полагают, что их королю тре­буется помощь… Джейк, пардон, Конан спустится к ним и успокоит храбрых воинов. Ты все помнишь, аме­риканец, что ты должен сказать?

— О'кей, Великая Душа, не подведу, — осклабился Митчелл. — Мне и самому по сердцу твоя игра.

— Ступай же! Впрочем, лучше я тебя телепортирую, чтобы не заставлять ждать твоих новых подданных.

Джейк исчез. Магический экран опять возник на стене. Конан увидел верных воинов, осторожно ступа­ющих среди ночи по широким каменным ступеням. А вот и сам Просперо: поглаживая бородку, генерал шел впереди всех с обнаженным мечом в руке.

— Давай гляди, киммериец, дальше будет самое ин­тересное, — заметил Тезиас.

Конан, казалось, уже успел привыкнуть к самым изощренным издевательствам Великой Души. Он уны­ло взирал на экран, даже не пытаясь гадать, какую па­кость задумал враг на этот раз.

Он увидел, как внезапно откатилась в сторону мас­сивная железная плита. Из проема хлынул свет. По­явился человек, — высокий, широкоплечий, муску­листый, — и киммериец услышал радостный крик Просперо:

— Конан! Это король! Ты жив! Ура королю Конану!

Полководец бросился навстречу Лже-Конану. Но тот сделал останавливающий повелительный жест, и Просперо в изумлении замер.

— Слушайте меня, воины! — пробасил богатырь; от его голоса варвар содрогнулся: Лже-Конан говорил с исконно киммерийским акцентом!

— Слушайте меня, воины! Моей вражде с Великой Душой пришел конец.

— Ты убил его государь? — раздался из толпы вос­торженный крик.

— Нет. В этом не было необходимости. Знайте же: силы Зла околдовали всех нас. Мы думали, Великая Душа враг нам. Как жестоко мы ошибались! Великий Бог помог мне прозреть. Вместе с ним мы одолели Тьму. Зло повергнуто, и вот я вышел к вам, чтобы объявить свою волю; Великая Душа — Бог Аквилонии отныне!

В толпе воинов поднялся удивленный ропот.

— Мы не верим тебе! Ты — демон, посланный злоб­ным карликом! Наш король никогда не отрекся бы от истинных богов!

«Вот сейчас они растерзают этого подонка», — со злорадством подумал Конан. Но двойник не стушевал­ся под гневными взглядами сотен аквилонских и неме-дийских воинов.

49
{"b":"117503","o":1}