— Чтобы спасти немногих, тебе придется пожертвовать остальными. Надеюсь, Отец Сет смилостивится и вдохнет силу в тела твоих воинов.
— А взамен? — насторожился киммериец.
— Взамен он потребует души тех, кому помочь боги уже не в состоянии, — безжалостно ответила принцесса.
— Ты спятила, девчонка! — воскликнул король; багровые пятна поползли по его израненному лицу. — Ты предлагаешь мне принести этих несчастных в жертву твоему омерзительному Богу?! Да как твои лживые уста осмелились изречь такое?! Не будь ты бабой, твоя голова уже валялась бы у моих ног!
Тхутмертари презрительно сощурилась.
— Помнится, при нашей первой встрече, — тогда, в шатре, — ты кинулся на меня, не вспоминая про мой пол! — ядовито заметила красавица.
— Изыди, дочерь Мрака! Я уже достаточно прогневал богов, связавшись с тобой! Не видать твоему Змею невинных душ! Уж лучше я сам добью этих несчастных! Смерть от меча более достойна мужчины!
— И тем самым погубишь всех, глупый варвар! Посмотри на Просперо и Тараска: они еле дышат. Подумай: чего стоят эти безумные души? Они погублены уже! Велика ли разница, какой Бог воспримет их?!
— Не увещевай меня, искусительница! Что-то будет с ними в подземных чертогах Сета?!
— Тебе лучше об этом не знать, слабонервный мальчик, — рубиновые губы растянулись в жуткой усмешке, и Конан едва удержал себя, чтобы не срубить эту прекрасную головку.
— Разговор окончен! Я запрещаю тебе колдовать! Слышишь, ведьма, разрази тебя Кром?!
— Поздно, киммериец. Сет алчет жертв, — точно змея, зашипела принцесса. — И мне не дано остановить его священную оргию… Дети Тьмы уже ползут сюда; кровавый пир близок. Смирись, человек!
Конан не стал больше терпеть. Довольно с него всякой чертовщины, гипноза и магии! Кровавому пиру детей Тьмы он потакать не намерен. Зазвенел металл — это меч короля ударился о длинный стальной кинжал, вытянувшийся из пальца Тхутмертари.
— Усни, смертный! Я не хочу убивать тебя! — зашипела волшебница. — Спать! Спать! Спать!!!
Конан свалился к ее ногам, едва не упав на собственный меч; мгновение спустя он уже храпел.
— Отдохни, чистоплюй! — Изящная туфелька вонзилась в бок распростертого на земле варвара. — Все равно никчемный был разговор.
— Что ты делаешь, принцесса? — раздался сдавленный голос Тараска; немедийский король привстал, опираясь на локоть.
Тхутмертари даже не повернулась к нему.
— Вот, пыталась втолковать кое-какие очевидные вещи этому безмозглому варвару! Ладно, обойдусь без его монаршего благословения. Закрой глаза, заткни уши, немедиец! Ибо только так сможешь ты спасти свою жизнь и душу!
И уже через минуту посреди израненного войска мрачная красавица с растрепанными золотыми волосами шептала тайные призывания незримых слуг Великого Змея. Откликаясь на ее зов, из недр земли поползли, подбираясь к распростертым телам людей, шипящие черные тени; от их ядовитого прикосновения сгибались и корчились в предсмертных судорогах спелые травы коринфских лугов…
Глава четырнадцатая
ПОДАРОК К ЮБИЛЕЮ ПРОФЕССОРА
В кабинете Тезиаса расположились четверо. Как всегда, карлик восседал в глубоком кресле за письменным столом, верный Брахо стоял по правую руку от него, на диване же расположились Гости — Джейк Митчелл и доктор Луиджи Фонтанелли; в глазах последнего застыло неподдельное изумление, смешанное с торжеством пылкого ученого, только что блестяще доказавшего свою научную правоту…
Беседуя с Гостями из Будущего, Тезиас никак не мог избавиться от ощущения, что перед ним его верные противники — могучий Конан и мудрый Пелиас, старый учитель, взрастивший его. Как чудесно все-таки распорядилась Судьба!..
— …И вот только я произнес последние слова Заклинания Времени, вновь родилась гроза — не такая могучая, как в первый раз, когда в мой мир прибыл Джейк, — она бушевала только здесь, в этой крепости, да еще в башне чародея, который похож на вас, доктор, как две капли воды. Уже через минуту возник огненный шар, и вышли вы, мой ученый Друг, — засмеялся
Тезиас. — А я — я рад приветствовать второго Гостя из Будущего в моей скромной обители!
— Изумительно! Изумительно, мистер Тезиас! Я всегда считал, что путешествия людей во времени возможны, но чтобы это произошло со мной самим! О, как я вам благодарен! Вы воистину великий ученый, опередивший время, мистер Тезиас! — горячо говорил Фонтанелли.
— Спасибо на добром слове, доктор. В устах такого человека, как вы, похвала дороже золота. Надеюсь, вы не слишком огорчитесь, если возвращение домой несколько задержится?
11 — Ну что вы, что вы, мистер Тезиас! Я буду только рад общению с вами! Мне не терпится услышать из первых уст о ваших научных опытах!
— Вот и отлично. Как и прежде, будете работать вместе с Джейком; я принял его к себе на службу.
— Неужели? Поздравляю, Джейк! Ну и что ты будешь делать?
— На меня возложена чрезвычайно ответственная миссия, — буркнул Митчелл, отворачиваясь. Он, конечно, далеко не ангел, но противно слушать, как этот коротышка делает из дока круглого идиота!
— Должен вас предупредить, мистер Тезиас, — Джейк, не обижайся на меня! — мистер Митчелл нередко берется за грязную работу и он знает мое сугубо негативное отношение к его методам! — доверительно сообщил док. — Надеюсь, миссия, которую вы ему поручили, пойдет во благо людям.
Тезиас оскорбленно вскинул брови; коротенькие ручки вытянулись в протестующем жесте.
—• Полноте, доктор, за кого вы меня принимаете?! Разумеется, во благо! Вся моя научная деятельность направлена на процветание человечества! Если б вы знали, как дик и примитивен мой мир! Вот мы с вами беседуем как образованные люди, а — да будет вам известно — лишь один процент местного населения умеет читать; писать же умеют и вовсе единицы!
— Какой кошмар! — всплеснул руками доктор. — Это даже хуже, чем в средние века!
— Вот видите! А знали бы вы, кто правит народами этой земли! Какие-то варвары; руки их по локоть в крови! Люди злы и жестоки, образование не пользуется уважением в моем мире. Знания монополизированы узкой кастой злобных жрецов; они используют его во вред людям. На планете продолжаются бессмысленные междуусобные войны. Простые труженики вынуждены брать в руки оружие, чтобы защитить себя, близких и нажитое имущество!
— Как мне это знакомо! — горестно воскликнул Фонтанелли. — Я ведь и сам воевал во вторую мировую!
— Тогда вы понимаете меня. Не удивляйтесь, но и мне, человеку, обделенному, так сказать, физической силой, пришлось не так давно вступить в жестокий бой во имя науки. Я достиг многого, но силы варварства пока не сломлены; вот почему я не могу позволить себе расслабиться. Моя главная цель — нести в мир знания и блага подлинной цивилизации. Сначала будет трудно, придется преодолевать известное сопротивление — агрессивное невежество въелось во все клетки человеческого организма. Но и отступать я не намерен. Я верю во всепобеждающую силу науки. Когда уже все битвы останутся позади, прозревшие люди возблагодарят нас за наши труды! — закончил Тезиас свой патетический монолог.
— Если будет кому, точно возблагодарят, — пробормотал Джейк, но профессор, кажется, пропустил мимо ушей его замечание. Сам Джейк все более недоумевал: Тезиас говорит так страстно и убежденно, что поневоле задумаешься, а вдруг и вправду этот коротышка не просто заботится о власти над миром, но и задумал некую историческую миссию?!
— Вы не только великий ученый, но и великий человек, мистер Тезиас, — сказал между тем доктор. — Такие, как вы, должны вершить судьбу человечества! Политики продажны и тупы — я говорю о своем мире, но, уверен, в вашем дела обстоят не лучше: политики есть политики! Только ученые, умудренные знаниями, опытом и интуицией, могут и должны править миром! Собравшись вместе, они составят некий правящий ареопаг. Их будут сотни; власть на планете будет принадлежать лучшим умам человечества!