Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Только запомни, после сегодняшнего дня пути назад не будет.

Бойси пожал плечами:

– Я не хочу идти назад. Наоборот, не могу дождаться, чтобы начать.

В доме Бернадетт горел свет. Она жила с Маркусом и двумя дочерьми, Ребеккой и Делией. Никому в семье не нравились эти имена, но, по убеждению Берни, они были шикарными. По мере того как шли годы, Берни все больше ценила шик.

Она сама открыла дверь парням.

– Привет, утятки. Входите. Ванная свободна!

Бойси улыбнулся ей. «Она что надо, эта тетушка Берни». Оба парня поднялись наверх, быстро умылись, причесались и спустились, чтобы выпить чаю.

Бекки и Делия сидели на полу перед камином. Они окинули долгим взглядом двух высоких молодых людей, появившихся в их парадной гостиной.

Глядя на племянников, Берни всякий раз испытывала гордость. Они такие красивые, такие элегантные! Оба ростом не менее шести футов, у обоих ладные фигуры, голубые глаза, темно-рыжие волосы. У Бойси черты лица несколько тоньше, чем у Дэниэла, но это мог заметить только тот, кто очень хорошо знал братьев.

Они всегда заскакивали к тетушке Берни, чтобы помыться, прежде чем пойти домой. Так установилось с давних пор. Бриони, которую они звали мамой, всегда видела их уже чистенькими. Даже маленькими детьми, вымазавшись по уши, они забегали к Берни, и та отмывала их. Они старались предстать чистыми и аккуратными перед женщиной, которая растила их и которую они оба любили всем сердцем. Это была дань уважения.

Часы пробили шесть, и парни одновременно поднялись.

– Спасибо за чай, тетушка Берни.

Бернадетт поцеловала их. Делия, ее младшая дочка, протянула руки, чтобы поцеловать Бойси. Тот сделал вид, будто споткнулся, и схватился за ногу.

– Помогите мне, я сломал ногу, а может, и две! Бернадетт, Делия и Ребекка расхохотались над его ужимками.

Берни подняла племянника.

– Ну что ты за тип, Бойси. Давай-ка я почищу твой костюм. – Она принесла одежную щетку. Поработав щеткой и разгладив руками плечи пиджака, она сказала: – А теперь иди, сынок. Ты вполне можешь предстать перед Бриони.

Оба парня чмокнули ее в щеку.

– Спасибо, тетушка Берни. Увидимся завтра.

Они оставили машину возле ее дома и пошли к себе пешком.

Бриони писала письмо, когда услышала, что открылась парадная дверь. Как всегда, она обрадовалась мальчикам.

– Привет, ребята. Как у вас дела?

Она задавала им один и тот же вопрос каждый день, начиная с раннего детства, и они всегда отвечали одинаково:

– Дела нормально.

Бриони закатила глаза, изображая раздражение.

– «Дела нормально». Так вот за что я плачу деньги, обучая вас в этой чертовой школе для стиляг!

Оба парня робко улыбнулись и промолчали.

– Подойдите поцелуйте меня.

Бриони встала и обняла сразу обоих. Она казалась еще меньше возле этих рослых молодцов.

– Как насчет обеда?

– Да. А потом мы поедем в клуб.

– Тогда я сейчас скажу Кисси. Загляните к старой миссис Хорлок, ладно? Она так вас любит.

Когда они вышли из комнаты, Бриони улыбнулась и снова принялась за письма. Мальчики дома, дом ожил, и все опять в порядке.

Миссис Хорлок, которой давно перевалило за восемьдесят, уже не вставала с постели. Она усохла, лишилась всех зубов, так что питалась только бульонами да молоком, и тем не менее ее ум был по-прежнему острым, как кинжал. Она поприветствовала парней беззубой улыбкой и пригладила свое одеяло.

– Привет, парочка красавчиков! Заходите, поглядите на свою старую тетушку Хорлок!

Они сели по краям ее кровати, и каждый взял в руку ее тонкую кисть.

– Здравствуйте, тетя Хорлок. Как вы себя чувствуете?

– Вечно у вас все лапы в ссадинах! Чем это вы занимались? Дрались?

Она окинула обоих проницательным взглядом, и ребята улыбнулись.

– Получили свой выигрыш, да?

– В конце недели. – Голос Бойси прозвучал твердо.

– Этот подлец Лоусон водил вас за нос? Ну так послушайте меня. Когда люди смываются с вашими деньгами, то это значит, что они победили, понятно?

– Я хорошенько врезал ему. Если он не принесет деньги в конце недели, я прирежу его, – решительно заявил Бойси.

– Хороший мальчик. На этой неделе будет еще один бой в Бетнал-Грин. Дерутся Джимми Сэндс и Майкл Дерри. Поставьте за меня десятку на Дерри.

Дэниэл рассмеялся.

– Хочешь, мы принесем тебе капельку виски, тетушка Хорлок?

Старуха хихикнула.

– А как вы думаете? Конечно, хочу. Вы сегодня поедете к девчонкам, верно?

– Что-то вроде этого.

– О, Дэнни, девчонкам, которым вы достанетесь, очень повезет!

Они поцеловали ее и попрощались.

Кисси очень раздобрела. Теперь она занималась домом, а в свободные часы крутила любовь с разными мужчинами, начиная с американских летчиков неопределенного возраста и кончая угольщиком, у которого имелись жена и тринадцать детей. Ее и в молодости никто не назвал бы красоткой, а уж сейчас тем более, но пышная грудь и веселый нрав во многом способствовали ее успеху. К тому же она была не слишком разборчива. Она говорила Бриони:

– Если у них собственные зубы и чуть-чуть волос на голове, то мне этого вполне достаточно. На что Бриони замечала:

– Кисси, тебе достаточно, если у них прощупывается пульс. В ответ Кисси всегда заливалась хохотом.

Теперь Кисси подавала близнецам приготовленный ею обед. Мальчики начали с доброй порции домашнего паштета из куриной печенки, затем съели жареную курицу и завершили трапезу яблочным пирогом. Они никогда ни в чем не знали отказу: в доме Бриони всегда было полно еды, и мальчики не интересовались, откуда все это берется, – просто принимали изобилие как должное.

Они объявили в один голос:

– Это было прекрасно, Кис.

Кисси раздулась от гордости, едва сдерживаясь, чтобы не расцеловать их. Бриони засмеялась.

– Вы умеете есть по-настоящему. Кисси, дорогая, принеси кофе и чашечку для себя. Ребята скоро пойдут по своим делам, но пока мы можем немного поболтать.

Бармен налил близнецам виски, настороженно поглядывая на них, потому что немало о них слышал. «Везде, где появляются братья Каванаг, жди беды». В его представлении они были парочкой юных негодяев. Но что он мог поделать? Их тетка – Бриони Каванаг.

Близнецы выпили виски и осмотрелись. В клубе горел тусклый свет. Четверо мужчин довольно вяло играли в бильярд, исподтишка наблюдая за близнецами. Те тоже решили погонять шары и начали натирать кии мелом.

Часы пробили половину девятого, и в клуб вошли еще трое. Бармен, он же владелец бара, изобразил на лице радостную улыбку: братья Макни были известными бандитами, бравшими деньги за «крышу» с множества клубов, ресторанов и пивных. Братья Макни обменялись кивками с Дэниэлом и Бойси.

– Хочешь выпить, Симус? – весело спросил Бойси. – Еще по одной, приятель, господам Макни, – обратился он к бармену.

Тот вздохнул с облегчением, поскольку опасался, что между гостями начнется свара. Он подал две рюмки шотландского виски близнецам, а Макни три пинты «Гиннесса» с добавлением виски – братья обожали такую смесь.

– Мы выпьем с вами. – Симус сказал это так, словно делал братьям Каванаг одолжение. Он щелкнул пальцами, подзывая владельца клуба.

– А ты приготовил что-нибудь для нас? – Симус протянул огромную мясистую ладонь.

– Разумеется, приготовил, мистер Макни. Я никогда вас не подвожу, правильно? – Хозяин клуба занервничал – его дурные предчувствия возвратились.

Деклан и Порри Макни дружелюбно улыбнулись близнецам, а Симус скривил рот в злобной гримасе.

– Все в порядке, Деклан? Как дела, приятель? – тихо спросил Дэниэл.

– О, неплохо.

– Ты который из двоих? – вмешался Симус, обращаясь к Дэнни. – Я вечно вас путаю.

Бойси рассмеялся, наблюдая, как владелец бильярдной сыплет в пригоршню Симуса мелочь.

– Это потому, что ты толстый, как слоновье дерьмо. Симус повернулся к Бойси, выронив деньги в лужицу пива на стойке.

65
{"b":"117263","o":1}