Литмир - Электронная Библиотека

Шторм удивили странные интонации в хрипловатом голосе мачехи. Она повернула голову и, чуть приоткрыв глаза, взглянула на своих истязателей. Все плыло, словно в туманной дымке. Девушка решила, что перед ней видение, вызванное болью и душевным потрясением.

Мэри опустилась на колени перед тяжело дышащим Хью и, приподняв его тунику, развязала шнуровку на кожаных штанах.

– Она смотрит, – процедил сэр Хью сквозь зубы. Он схватил леди Мэри под мышки и, бросив ее на кровать рядом со Шторм, задрал ей юбки.

– Пусть, – проворковала леди Мэри, крепко сжимая в руке его отвердевшую плоть. – Пусть видит, что наши английские мужчины – настоящие жеребцы, а шотландцы – просто жалкие жеребята. Покажи ей, как настоящий мужчина овладевает женщиной.

Шторм не верила собственным глазам; то, что происходило у нее под боком, по-прежнему воспринималось ею как видение. И все же где-то в дальних уголках сознания шевельнулась мысль: видения не раскачивают кровать, и их явления обычно не сопровождаются страстными стонами и вскриками, столь походившими на стоны и крики любовников. Наконец они поднялись с кровати, оправили на себе одежду и вышли из комнаты.

Еще какое-то время Шторм пребывала в полубессознательном состоянии, вызванном не только болью, но и глубочайшим душевным потрясением. Раньше ее никогда не били. Если не считать детских драк, то ей лишь изредка доставались легкие шлепки. Отец воспитывал ее словесными увещеваниями и лаской. Даже Тэвиш ни разу ее не ударил. И вот теперь с ней обошлись так жестоко в родном доме – там, где она знала только любовь, заботу и ласку. Такое просто в голове не укладывалось.

Шторм решила, что ни за что не покорится. Ее отец, лорд Элдон, был влиятельным человеком на границе. Его уважали и при дворе. И не пристало его дочери и наследнице безропотно сносить обиды. «В моих жилах течет благородная кровь Элдонов и О'Коннеров, – подумала Шторм и невесело усмехнулась. – А в моем чреве, возможно, зреет плод – ребенок Тэвиша Мак-Лагана».

Шторм смутно припоминала, что леди Мэри и сэр Хью договорились повторить избиение. Они не успокоятся до тех пор, пока не добьются ее согласия на брак. Мысль об этом придала ей сил. Дрожа и покрываясь испариной от боли и слабости, она кое-как подтянулась к спинке кровати и впилась зубами в веревку, стягивавшую ее запястье. Ей то и дело приходилось отдыхать, но в конце концов Шторм все же сумела освободиться от пут. Запястья посинели и ужасно болели, но девушка не обращала на это внимания – боль от веревок не шла ни в какое сравнение с мучительной болью во всем теле.

Одеваться было еще труднее. Несколько раз она чуть не потеряла сознание. Ныли и болели все мышцы; казалось, каждая клеточка ее тела вопила от нестерпимой боли. Почувствовав стекавшую с плеча теплую струйку, девушка поняла, что открылась рана, нанесенная ударом кинжала. Но это не остановило Шторм. Она не знала, как долго пролежала на кровати, и боялась, что скоро вернутся ее мучители. На глаза ее навернулись слезы. Тут дверь отворилась, и в комнату вошла Агнесса.

– Что вы делаете? – прошептала служанка, поставив на стол поднос с бульоном, пивом, хлебом и сыром. Она прикрыла дверь. – Вам нельзя вставать, нельзя одеваться.

– Ну конечно. Я должна лежать привязанная к стойкам кровати и ждать очередной порки. – Шторм встала, ухватившись руками за перекладину, стараясь подавить позывы тошноты.

– Но как вы отсюда убежите? Вас увидят.

– Я знаю, как уйти незамеченной. Только надо поторопиться. Они скоро вернутся. – Шторм направилась к двери – и вдруг покачнулась. – Черт бы побрал эту слабость!

Агнесса успела ее подхватить:

– Я помогу вам. Вы еще не оправились.

– С какой стати ты берешься мне помогать, Агнесса? – прищурилась Шторм. – Ты же горничная леди Мэри.

– Так я сама хочу. Мне очень нравится сэр Хью. Вы с вашим богатством… вы мне поперек горла. – Выглянув в коридор и убедившись, что там никого нет, Агнесса помогла Шторм выйти из комнаты и повела ее туда, куда та показала. – Если я помогу вам бежать, сэр Хью опять будет мой. Я поведу его к алтарю.

Шторм подумала, что испытывать влечение к сэру Хью может только сумасшедшая, но благоразумно промолчала. Хоть Агнесса и не внушала ей особого доверия, но без ее помощи Шторм не могла обойтись – от слабости она едва держалась на ногах. К тому же в данный момент девушку одолевали совсем другие мысли: куда идти, что предпринять, как жить дальше?..

Глава 13

Они пробирались вдоль источавших сырость стен. Тэвиш терпеть не мог подземелий. Взглянув на мрачные лица Яна, Шолто, Энгуса и Дональда, он понял, что и они предпочли бы прогулку на свежем воздухе. Филан, однако, хранил полнейшее спокойствие; было очевидно, что он чувствует себя в этом лабиринте как дома. Впрочем, они прошли только туннель и могли еще не раз заблудиться. Тэвиш думал о том, что, наверное, напрасно они доверились мальчику.

Дональд думал о том же.

– Не нравится мне все это, – проворчал он. – Мальчишка может привести нас в ловушку. Все-таки он англичанин.

Тэвиш едва не засмеялся, заметив на личике Филана выражение негодования.

– Я ирландец! Ради дяди Родена я мог бы завести вас в ловушку, но только не ради этой английской сучки… – Мальчик внезапно умолк. Ему показалось, что он услышал какой-то шум. – Я хочу спасти Шторм, пока ее насильно не выдали замуж. Тише!

Теперь явственно послышался скрежет – скрежет дверных петель. Шотландцы и Филан затушили факелы и растворились во тьме, укрывшись в нише. Взявшись за рукояти мечей, все напряженно ждали. Шаги приближались. И тут затаившиеся во мраке люди вздрогнули от неожиданности, услышав знакомый голос:

– Здесь ты можешь меня оставить, Агнесса. Дальше я пойду сама.

Шторм привалилась к стене, наслаждаясь ее прохладой, остужавшей пылающую от побоев спину.

– Да, я вас оставлю, – тихо проговорила Агнесса и вытащила из-под юбок нож. – Здесь так здесь, мне все равно.

Шторм презрительно взглянула на служанку. После всего пережитого она уже ничего не боялась.

– Агнесса, не валяй дурака, – усмехнулась девушка, Тэвиш, крепко державший вырывавшегося Филана, невольно улыбнулся, услышав доносившиеся из темноты слова:

– Вы не отнимете у меня сэра Хью! Я не допущу этой свадьбы!

– Но я же ухожу! Чего тебе еще? Почему ты хочешь убить меня?

– Вы уходите, потому что обиделись. Как только вы поймете, что сэр Хью и миледи поступили правильно, вы вернетесь. Нет, я не отдам его! Если вас не будет, сэр Хью женится на мне.

– Я пришлю тебе свадебный подарок. Пожалуйста, забирай его Агнесса! Мне он не нужен. Иди к нему, ради Бога!

– Вы меня не одурачите. Вы вернетесь и выйдете за него замуж. Какая женщина сможет ему отказать?

– Эта женщина перед тобой. Я скорее соглашусь за гроши торговать собой на улицах Лондона, чем выйду замуж за сэра Хью.

Агнесса презрительно фыркнула:

– Думаете, я поверю, что вы хотите вернуться к шотландцам?

Шторм, несмотря на боль и усталость, все же сообразила, как убедить ревнивицу. Требовалось убедить ее в том, что ей никто не нужен, кроме Тэвиша, тогда служанка поверит, что она не собирается возвращаться к сэру Хью. И Шторм стала говорить о том, как безумно она влюблена в Тэвиша и какой он замечательный мужчина. К счастью, девушка не догадывалась, что предмет ее чувств стоит совсем рядом и с изумлением ловит каждое ее слово. Тэвиш, конечно, раскусил уловку Шторм, и все же ему очень хотелось, чтобы это была не просто уловка. Филан стоял тут же и с ухмылкой на лице слушал кузину. Он-то знал, что ее слова – чистейшая правда, но не собирался говорить об этом Тэвишу.

– Вот я и хочу поскорей вернуться, пока он не нашел мне замену.

– Не пытайтесь меня обмануть! Этот человек не станет ждать вас с распростертыми объятиями. У него и без вас полно любовниц.

– В отличие от сэра Хью Тэвиш Мак-Лаган не спит с кем попало. Если я быстро вернусь, он не успеет поменять меня на другую. Залы Карайдленда не заполнены его любовницами, как залы Хагалео – любовницами сэра Хью.

31
{"b":"11697","o":1}