Литмир - Электронная Библиотека

Глава 7

Громко закричав: «Лейси!» – Гаррет бросил весла Дорис. Ни секунды не раздумывая, он оттолкнулся от борта лодки и прыгнул в холодную воду. Проплыв несколько метров до того места, где Лейси накрыла волна, Гаррет осмотрелся, но не смог заметить ничего, что указало бы ему, где девушка.

Молодой человек принялся нырять, стараясь рассмотреть Лейси в темных глубинах озера. Камыши и водоросли мешали ему что-либо увидеть и не давали двигаться. Гаррет стянул легкую куртку и отбросил ее в сторону. Один ботинок соскочил с ноги, и Гаррет, чтобы чувствовать себя как можно свободнее, поспешил избавиться от второго.

Не позволяя себе ни на секунду закрыть глаза, юноша всматривался в темные пласты воды. Наконец, со вздохом облегчения, он заметил желтое пятно, медленно опускающееся на дно озера. Гаррет нырнул как можно глубже и успел схватить Лейси за край платья. Однако тяжелые юбки теперь тянули вниз их обоих.

Из последних сил удерживая девушку, он начал медленно подниматься вместе с Лейси наверх. Руки болели от напряжения, легкие, казалось, вот-вот разорвутся, но Гаррет продолжал бороться с безжалостным озером, не желая приносить столь дорогую жертву.

Наконец его голова показалась на поверхности озера, и Гаррет смог глубоко вздохнуть. Крепко держа Лейси за талию, он тянул ее вверх до тех пор, пока ее лицо не появилось из-под воды.

Гаррет услышал, как остальные участники гонки закричали от радости. Себастьян, которого выбросило на середину озера, успел вынырнуть и метался, высматривая Лейси там, где, как ему казалось, она ушла под воду. Наконец он замер, увидев, что Гаррет, поиски которого увенчались успехом, плывет к противоположному берегу.

Маршалл и Патрисия развернулись и гребли по направлению к Себастьяну, чтобы втащить его в свою лодку. Дорис плыла следом, лицо ее горело от напряжения.

Гаррет почувствовал, что Лейси выскальзывает у него из рук, и сжал ее еще крепче. До берега оставалось не больше пяти метров.

К тому моменту, когда лодка Лейси и Себастьяна перевернулась, все участники соревнования уже обогнули буйки и возвращались туда, откуда стартовала гонка: Им понадобилось бы еще несколько минут, чтобы снова развернуться и подплыть на помощь. Так долго Гаррет ждать не мог. Он сам должен был попытаться вынести девушку на сушу в безопасное место.

Прохладный воздух, коснувшись лица Лейси, вернул ее к жизни, и она принялась неистово колотить ногами по воде. Девушка попыталась закричать, но смогла только выплюнуть воду и тяжело закашлялась.

– Успокойся, прелесть моя, – ласково прошептал Гаррет. – Я тебя поймал.

Лейси доверилась его рукам, и молодой человек быстро преодолел расстояние, отделяющее их от берега. Опустив девушку на землю под густыми кустами, растущими прямо у кромки воды, обессиленный Гаррет растянулся рядом с ней. Оба они лежали не двигаясь, и старались отдышаться.

– Ты в порядке? – выдохнул Гаррет.

Лейси кивнула, снова закашлялась, выплевывая воду, и наконец, едва слышно вымолвила:

– Да.

Гаррет перевернулся на живот и, приподнявшись на руке, посмотрел на Лейси сверху вниз. Волосы ее распустились, мокрые кудри обрамляли лицо и спускались на шею. Взгляд Гаррета быстро скользнул ниже. Грудь девушки тяжело вздымалась, намокший желтый поплин не скрывал ни одной линии прекрасной фигуры.

Их взгляды встретились, и Гаррет заметил, как страх медленно исчезает из ее прекрасных глаз. Он протянул руку и коснулся ее щеки. Лейси повернула голову, прижав лицо к его ладони. Гаррет почувствовал, что девушка дрожит от пережитого ужаса.

– Боже, кажется, я никогда в жизни не испытывал такого страха, – признался юноша, ощущая, что теперь, когда самое страшное осталось позади, его тоже охватывает дрожь. Не отнимая ладони от ее лица, наслаждаясь прикосновением нежной кожи, Гаррет пытался справиться с переполняющим его волнением.

– Я тоже, – сказала Лейси и накрыла своей ладошкой руку Гаррета. Прижавшись к ней трясущимися губами, она закрыла глаза и нетвердо выдохнула: – Спасибо.

Обхватив сильными ладонями ее лицо, Гаррет наклонился и быстро, но крепко поцеловал ее холодные губы.

Услышав приближающиеся всплески весел, он оторвался от девушки, еще раз проницательно взглянул на нее и резко сел.

– Гаррет…

Юноша обернулся. В его золотисто-зеленых глазах сверкнули две яркие молнии. По направлению к ним уже бежали остальные участники пикника.

– Она в порядке? – спросил Себастьян, опускаясь на песок рядом с друзьями. Все его внимание было сосредоточено на Лейси. Казалось, он даже не заметил, что ответом на его вопрос было смущенное молчание.

– В порядке, – наконец выдавил из себя Гаррет. Голос его охрип от волнения, а брови хмуро сошлись на переносице, когда он заметил, что Себастьян прижимает Лейси к широкой груди.

– Слава Богу! – воскликнул молодой человек. – Я уж думал, что убил вас!

Лейси вымученно улыбнулась и легко освободилась из сильных рук Себастьяна. Она прекрасно понимала, что сейчас, под таким благовидным предлогом, самое время позволить недолгое объятие, но не могла вынести его прикосновения, все еще ощущая вкус поцелуя Гаррета на своих губах.

– Лейси, ты жива?!

Фрэнси подбежала к подруге и набросила ей на плечи большую шаль. Лейси с удовольствием закуталась в теплую накидку, перекинув ее концы крест-накрест через плечи.

– Я-то в порядке, – объявила она громко, чтобы могли слышать все остальные. – Вот только гордость моя пострадала!

– Боюсь, не только гордость, – обеспокоенно нахмурился Себастьян, аккуратно отодвигая упавшие на лоб девушки пряди волос. – Тут у вас огромный синяк!

Лейси дотронулась до моментально появившейся на лбу шишки и даже вскрикнула от боли.

– Давайте-ка отправим вас домой. Матушка быстро справится с этой неприятностью. Ей всегда удавалось приводить нас с Гарретом в порядок после наших злоключений. Правда, Гаррет?

Гаррет резко встал, что-то буркнул в ответ и решительно направился к лодкам. Лейси посмотрела ему вслед, и его нервная походка привела ее в полное замешательство.

Неужели Гаррет злится на ее неуклюжесть? Или он только сейчас понял, что испугался за нее? А может быть, он все-таки испытывает к ней нечто большее, чем простое влечение, о котором она догадывалась до сих пор?

Девушка сразу же сказала себе, что подобные мысли могли возникнуть в ее голове только из-за полученного удара. Не было это проявлением чувств! Скорее всего, он сердится на то, что она вовлекла его в эту авантюру.

– Пойдем, дорогая, – ласково позвала Фрэнси и подала Лейси руку, чтобы помочь подняться. – Лучше нам доставить тебя домой, чтобы ты могла переодеться в сухое платье.

– Позвольте, я понесу вас, – предложил Себастьян, пытаясь подхватить Лейси на руки.

– Нет, благодарю вас, – возразила она, заставляя себя отвести взгляд от Гаррета, вид которого говорил о том, что молодой человек в ярости от происходящего. Но даже если он что-то испытывал по отношению к ней – это не имело смысла. Не следовало об этом забывать.

– И все-таки я настаиваю.

Она повернулась к Себастьяну – человеку, за которого, в случае успеха, собираясь выйти замуж. На его добром лице читалась неподдельная обеспокоенность. Лейси пришло в голову, что ей, безусловно, следует воспользоваться ситуацией, чтобы закрепить достигнутый успех. Как ни отвратительна была эта мысль, она не имела права упускать такую прекрасную возможность.

И снова Лейси нашла глазами Гаррета, задыхаясь от жгучего желания ощутить рядом с собой его успокаивающее присутствие, оказаться в его надежных объятиях.

Даже не догадываясь о ее сумбурных мыслях, Гаррет подошел к лодке, где сидела на веслах Дорис. Рыжеволосая девушка тут же набросилась на своего напарника с расспросами, шумно сопереживая, однако молодой человек даже не заметил ее и молча занял свое место, старательно избегая смотреть в сторону Лейси.

– Хорошо, – наконец прошептала Лейси в ответ, уступая настояниям Себастьяна. С обреченным видом она смиренно позволила Себастьяну поднять ее на руки.

23
{"b":"116923","o":1}