Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Простите. – Она нервно засмеялась. – Мне показалось, будто я кое-кого узнала. Да наверняка ошиблась.

Такой ответ нисколько не удовлетворил лорда Монтегю, и он решил, что она что-то от него скрывает.

– Кого? – потребовал он объяснений. Темно-синие глаза испуганно посмотрели на него.

– Никого. Я же сказала, что ошиблась.

Маркиз сердито выдернул ее из кресла и крепко взял за руку.

– Я везу вас домой. Если вы составили планы на этот вечер, не принимая в расчет меня, забудьте о них.

Мереуин, слишком потрясенная, чтобы спорить, опустила голову и маркиз крепко сжав губы, повлек ее из бального зала не позаботившись попрощаться с лордом и леди Хамфрис. С трудом дождавшись, когда подадут карету и откинут лесенку, он грубо впихнул Мереуин внутрь и уселся, пристально глядя на нее и явно ожидая объяснений. Мереуин молчала, и Иен подал наконец знак ехать, чувствуя свое бессилие и едва сдерживая ярость.

Как только они вошли в темный вестибюль дома, Мереуин повернулась к маркизу и осторожно расстегнула сапфировое ожерелье.

– Теперь вам лучше его забрать, – спокойно проговорила она. – Леди Камерфорд была права. Я вполне могу потерять такую дорогую вещь.

Иен в отчаянии смотрел на нее сверху вниз, ожерелье свешивалось с его ладони, а он не мог найти подходящих слов, зная, что гнев лишь заставит ее еще сильнее заупрямиться. Что за дьявольщина с ней происходит? Если она не покорится ему в ближайшее время, он просто-напросто свернет, девчонке шею.

– Спасибо, что разрешили надеть. Ожерелье в самом деле прекрасное.

Маркиз смотрел, как она устало поднимается по лестнице, удивительно очаровательная в блестящем шелковом платье. Только услышав, как хлопнула дверь спальни, он отвернулся, и улыбка тронула его чувственные губы. Неописуемая девчонка, и он мог бы поклясться, что она только что выставила его из собственного дома! Небрежно сунув ожерелье в карман, Иен вернулся к карете и коротко приказал кучеру ехать в резиденцию Монтегю на Гросвенор-роуд. Со вздохом устраиваясь на подушках, он вдруг понял, что неотступно думает о Мереуин и ее необъяснимом поведении. Если завтра она все ещё будет отказываться отвечать на вопросы, он решительно возьмет дело в свои руки.

Лондонские улицы были почти пусты в этот ночной час, и элегантная карета с гербом Вильерсов быстро неслась по извилистым улицам, обычно забитым каретами, экипажами и носилками. Лишь один экипаж встретился им, когда они огибали Парк-Лейн, и если бы лорд Монтегю приподнял занавески, то увидел бы внутри него леди Элизабет Камерфорд.

Сама же Элизабет не обращала внимания ни на что вокруг, сильно расстроенная новостью, которую небрежно сообщила ей Кэролайн Хамфрис. Лорд Монтегю и лицемерная девчонка, которую он привез с собой из Шотландии, собираются пожениться! Даже сейчас Элизабет не могла до конца в это поверить. Почему Иен прямо ей не сказал? Почему она должна узнавать об этом от плоскогрудой шлюхи Кэролайн Хамфрис? Не может быть, это неправда! Когда-то Иен принадлежал ей, и она до сих пор помнит, как ненасытен он был в постели, до сих пор у нее дрожат колени при одной мысли о его опытных, умелых руках.

Но все это было до отъезда в Шотландию, напомнил Элизабет неумолимый внутренний голос. А после возвращения Иен не проявил к ней ни малейшего интереса. Чересчур занят золотоволосой шлюшкой, которую представляет своей невестой! Губы ее злобно сжались. Она расстроит эту свадьбу, даже если потребуется отдать все силы до последней капли! Ведь между лордом Монтегю и его крошкой явно что-то неладно. Она видела это собственными глазами в то утро в доме маркиза и уверена, Иен женится не по любви.

– Вы чем-то озабочены, миледи.

Элизабет вздрогнула, когда ей на колено легла костлявая рука, ибо совершенно забыла о существовании своего спутника.

– Не имеет значения, – ответила она с напряженной улыбкой и вдруг пожалела, что согласилась взять его в провожатые.

Собственно говоря, ей лишь хотелось вызвать ревность Иена, но тот, черт возьми, уехал неожиданно рано! Поворковал, несколько минут со своей дикаркой, а потом взял и исчез, и Элизабет осталась связанной обещанием данным этому мужчине, который чуть раньше шепнул ей, что поселился неподалеку, сняв дом на Марилебон-роуд.

Да, он вполне привлекателен, думала Элизабет, – проницательные карие глаза, прекрасно ухоженные усы, правильные черты лица, но ей нужен только Иен Вильерс, по нему истосковалось ее сердце!

Потом, когда они лежали в постели, ей почти удалось вообразить, что это Иен обнимает и ласкает ее уверенными, умелыми руками, и Элизабет испускала стоны, уже веря, что это он.

Глава 7

– Ну, моя дорогая, не поведаете ли, что это на вас нашло вчера вечером? – сказал маркиз Монтегю, быстро входя в гостиную, где завтракала Мереуин.

Сердце у нее заколотилось. По правде сказать, сейчас он больше смахивал на шотландского лэрда, в натянутых на длинные ноги коричневые панталонах и черных сапогах, в простой, небрежно наброшенной на широкие плечи куртке из оленьих шкур и в плотных чулках. Однако красивое, мужественное лицо его было строгим, и Мереуин забеспокоилась, поскольку хорошо знала этот решительный взгляд серых глаз.

– Не имею ни малейшего представления, о чем вы толкуете, – тихо проговорила она и демонстративно сосредоточилась на своем завтраке, склонив золотую головку. Но он видел, как в раскосых темно-синих глазах мелькнул страх.

– Да ладно вам, – нетерпеливо продолжал Иен, останавливаясь посреди комнаты. – Вы прекрасно понимаете, черт возьми, о чем я толкую. Вы кого-то увидели у Хамфрисов вчера вечером и разволновались. Кто это был?

– В самом деле милорд, – запротестовала Мереуин поднимая голову и изображая невинную улыбку, – я действительно не знаю чем выговорите.

Иен собрал в кулак всю свою волю сурово глядя на прелестное невинное личико и понимая, что эта улыбка специально рассчитана на то, чтобы смягчить его.

– Вы гнусная лгунья, Мереуин.

Она вздохнула:

– Ну хорошо, раз уж вам так хочется. Я увидела в бальном зале мужчину, похожего на одного нечестного человека, с которым вел дела Алекс. Был он помощником нашего поверенного и, как позже выяснилось, прикарманивал деньги, записывая свои траты в расходные книги.

– Эдвард никогда не рассказывал мне об этом, – подозрительно заметил Иен, совсем не уверенный, что она говорит правду, хотя довольно трудно уличить ее во лжи. Дьявол ее побери, она вполне может оказаться искусной лгуньей.

– Это было давно, – пояснила Мереуин, сосредоточенно намазывая маслом рогалик. – Я была еще совсем девчонкой, но хорошо запомнила, как он выглядит. Его, разумеется, посадили в тюрьму, но с тех пор минуло немало лет, срок, по-моему, должен кончиться.

– И по-вашему, он после освобождения прибыл, в Лондон?

Мереуин не понравилась прозвучавшая в его голосе подозрительность, но она постаралась скрыть свое беспокойство, ответив с усмешкой:

– Возможно… Но, скорее всего я ошиблась, потому что, когда пригляделась, не нашла никакого сходства.

– Но вы были чрезвычайно расстроены, – указал маркиз, – даже когда мы вернулись домой. Я уверен, из-за ошибки нечего было так переживать.

Он не сводил с нее проницательных серых глаз, и Мереуин удалось убедительно изобразить оскорбленную мину.

– Вам, безусловно, придется признать, что, кроме этого, у меня в тот вечер было немало причин для расстройства. Объявив о нашей свадьбе, вы совсем сбили меня с толку, и я ни о чем больше не могла думать.

Пропустив мимо ушей все сказанное, Иен настойчиво спросил:

– Как звали того мужчину, Мереуин?

– Неужели вы в самом деле думаете, будто я помню? В конце концов, после стольких лет!

– Однако в лицо вы его помните?

Мереуин замерла, осознав свой промах и смущенно рассмеялась.

– Я же сказала, было смутное сходство, а потом я сообразила, что обозналась. Прошу вас, поговорим теперь о другом.

54
{"b":"116432","o":1}