Лайонел уже не пригадував, як саме йому пощастило вшитися з дому, не пригадував і вулиць у
Західному Кенсінгтоні, що ними блукав. Усе це в його пам’яті безслідно стерлося. Проте біла стіна
й зелені двері поставали перед ним цілком виразно.
Коли в пам’яті у нього оживали дитячі враження, він пригадував, що з першого ж погляду на
ті двері його охопив дивний трепет. Двері вабили до себе, і йому нестримно захотілося відчинити
їх і переступити поріг. Водночас Лайонел виразно усвідомлював, що вчинить нерозумно, навіть
погано — він не міг сказати, чому саме, — якщо піддасться цій спокусі. Він уперто стверджував,
нібито, хоч як це дивно, з самого початку знав, — якщо тільки пам’ять не грає з ним злого
жарту, — що двері не замкнені і він може коли завгодно в них увійти.
Перед очима в мене й досі стоїть маленький хлопчик, що то поривається відчинити двері, то
відступає від них. Якимсь цілком незбагненним чином Лайонел знав, що батько дуже розгнівається,
якщо він увійде в ті двері.
З усіма подробицями розповідав мені Воллес про свої вагання. Він проминув двері, потім,
засунувши руки в кишені й по-хлопчачому насвистуючи, байдуже попростував попід стіною і дійшов до
рогу. Там, як він пригадує, стояло кілька брудних, убогих крамничок та майстерень, і особливо
йому запали в пам’ять майстерні водопровідника й маляра: в них безладно валялися вкриті порохом
керамічні труби, листи свинцю, круглі крани, зразки шпалер, бляшанки від емалевих фарб. Лайонел
стояв, удаючи, ніби розглядає цей мотлох, а насправді палко, всім серцем
прагнув до зелених дверей.
І раптом, сказав він, його охопило незбагненне хвилювання. Боячись знов потрапити в полон
вагань, Лайонел кинувся бігти, рішуче простяг руку, штовхнув зелені двері, переступив поріг, і
двері за ним причинилися. Так за одну мить він опинився в саду, і видіння того саду вже не
покидали його ціле життя.
Воллесу було дуже важко розповідати мені про свої враження від саду.
— В самому повітрі там було щось п’янке, воно сповнювало мене відчуттям легкості, втіхи й
щастя. Все довкруг світилося чистими, ніжними, чарівно-осяйними барвами. Щойно входиш до саду, і
тебе враз полонить відчуття неймовірної радості. Так буває на душі в людини дуже рідко — тільки
коли вона молода, весела й задоволена життям. І все там було прекрасне…
Воллес замислився, а тоді повів далі.
— Річ у тім, — промовив він нерішуче, немовби його раптом щось збило з пантелику, — що там
були дві великі пантери… Атож, дві плямисті пантери. І я їх зовсім не злякався. Ті два величезні
пухнасті звірі гралися м’ячем на широкій і довгій алеї, обрамленій обабіч мармуром і обсадженій
квітами. Потім одна з пантер подивилася в мій бік — трохи дивно, як мені здалося, — й рушила до
мене. Підійшла, лагідно потерлася м’яким округлим вухом об мою простягнену руку й замуркотіла.
Кажу ж тобі, то був зачарований сад. Я певен. Який завбільшки? О, він розлягався на всі боки,
йому не було кінця-краю. А вдалині, пригадую, височіли пагорби. Хтозна, куди раптом дівся
Західний Кенсінгтон. А на душі в мене було так, ніби я нарешті повернувся додому.
Ти знаєш, тієї самої миті, як двері за мною причинились, я забув і про встелену опалим
листям кінських каштанів вулицю з її кебами та фургонами, і про дисципліну та необхідність іти
додому, забув про всі свої вагання й страхи, про розсудливість, забув про все-все. Одна лиш мить
— і ось я вже зовсім в іншому світі, навдивовиж веселий, життєрадісний, щасливий хлопчик. Це був
строкатий, розмаїтий світ, повитий яскравим, теплим, м’яким світлом; у повітрі розливалася тиха
ясна радість, а в небесній блакиті пливли легенькі, пройняті сонцем хмарки. Перед моїми очима
звабливо тяглась ота широка довга алея, обабіч якої буйно цвіли на дбайливо доглянутих, хоч у
саду нікого й не видно було, клумбах квіти. А поруч зі мною ступали дві великі пантери. Я сміливо
поклав свої маленькі ручки на їхню м’яку шерсть, погляджував їм округлі вуха, чухав за вухами,
бавився з ними. Здавалося, вони вітали моє повернення додому. Мене й самого не полишала глибока
радість від того, що я нарешті вдома, й коли на алеї раптом з’явилася висока вродлива дівчина,
усмішкою рушила мені назустріч і сказала: “Здрастуй!” — а тоді підняла мене, поцілувала, знов
поставила на землю й повела за руку, це мене анітрохи не здивувало, а навпаки, дуже потішило,
немовби так і мало бути, й ніби нагадало про щасливі хвилини, що якимсь дивним чином випали були
з моєї пам’яті. Пригадую широкі червоні сходи, що проглядали крізь зарості козолисту; ми вийшли
ними на іншу широку алею, вздовж якої росли старезні тінисті дерева. А поміж тих дерев із
потрісканою червоною корою — уявляєш?! — виднілися мармурові пам’ятники та скульптури, й повсюди
сиділи приручені, дуже лагідні білі голуби.
Позираючи вниз, моя подруга повела мене тією прохолодною алеєю. Я й досі пам’ятаю м’які
риси ЇЇ ніжного, доброго обличчя з тонко окресленим підборіддям. Тихим, приємним голосом вона про
щось мене розпитувала й розповідала, я певен, щось дуже втішне, але що саме, я так ніколи й не
пригадав… Зненацька рудувато-бура мавпочка-капуцин, надзвичайно чистенька, з добрими карими
очима, злізла до нас із дерева й побігла поруч зі мною, поглядаючи на мене й шкірячи зуби, а тоді
навіть скочила мені на плече. Отак ми втрьох і йшли, задоволені й щасливі.
Воллес примовк.
— Розповідай, — озвався я.
— На пам’ять спливають усілякі дрібниці. Ми проминули старого чоловіка — він сидів,
задумавшись, у затінку під лаврами. Далі пригадую цілу зграю веселих довгохвостих папуг. Нарешті
широка алея привела нас до великого прохолодного палацу, де було безліч гарних водограїв та інших
чудових речей — всього, чого лиш душа забажає. Побачив я там і багатьох людей; одні з них і досі
виразно стоять у мене перед очима, інші запам’яталися туманніше. Але всі вони були гарні й добрі.
Якимсь незбагненним чином я зразу відчув, що ті люди прихильні до мене, раді мені, і їхня
поведінка, ніжні їхні руки, доброзичливі лагідні очі — все це сповнило мене радістю. Ось так…
На хвилю Воллес замислився.
— Зустрів я там і друзів дитинства. Для мене, самотнього малого хлопчика, це була велика
втіха. Вони гралися в прекрасні ігри на порослому травою лужку; там ще стояв обсаджений квітами
сонячний годинник. Ті ігри нас міцно здружили… Та хоч як дивно, а далі в моїй пам’яті прогалина.
Я не пригадую, в які саме ігри ми грали. І ніколи не міг пригадати. Згодом, ще в дитинстві, я
годинами, нерідко проливаючи сльози, намагався відновити в пам’яті щасливі ті хвилини. Хотілося
ще раз пограти у себе в дитячій кімнаті в ті ігри. Де там! Все, що мені вдалося збудити в своїй
пам’яті, — це відчуття щастя і образи двох любих мені товаришів, які найчастіше гралися зі мною…
Потім з’явилася засмучена чорноволоса жінка з серйозним блідим обличчям і мрійливими очима, в
м’якій довгій сукні блідо-пурпурового кольору і з книжкою в руках. Вона знаком підкликала мене і
повела з собою до галереї над залою. Товариші неохоче відпустили мене, кинули гратися й дивилися
мені вслід. “Приходь! — гукали вони. — Скоріше приходь!” Я зазирнув в очі жінки, але вона не
звертала на моїх товаришів ніякої уваги. Обличчя в неї було спокійне, серйозне. Вона підвела мене
до лави на галереї, сіла й поклала на коліна книжку, а я став поруч, збираючись заглянути до тієї
книжки. Сторінки розгорнулися. Жінка показувала мені, а я зачудовано розглядав на живих сторінках
самого себе. То була розповідь про мене, я бачив усе, що сталося зі мною від дня мого
народження…
Розумієш, я спостерігав і дивом дивувався, бо на сторінках книжки були не картинки, а живе
життя.
Воллес похмуро замовк і з сумнівом подивився на мене.
— Розповідай, — сказав я. — Мені все зрозуміло.
— Так, там було справжнє життя. Хоч вір, хоч не вір. Люди рухалися, подія йшла за подією. Я
побачив любу мою і майже забуту мною маму, потім батька, суворого й чесного, нашу прислугу, мою
кімнату, знайомі дитячі речі. Далі — вхідні двері, багатолюдні вулиці, де снували туди-сюди
екіпажі… Я дивився, чудувавсь і знову вражено заглядав в обличчя жінки й перегортав сторінки
книжки, перескакував з однієї на іншу, не в змозі досхочу надивитися. І нарешті побачив себе в ту
мить, коли нерішуче тупцював перед зеленими дверима у довгій білій стіні. І знову мене опосіли
вагання й страх.