Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Господин полковник, все это интересно. Я понимаю однако, что вы рассказали мне все это не для того, что бы я воспринял лишнюю информацию. Тогда вопрос. Для чего?

— Для того, что бы встретиться в ресторане, познакомить дочь с интересным человеком, скажу даже необычным. Познакомиться самому и попросить его помощи в поимке преступников, распространяющих наркотики.

— Это все?

— Пожалуй да.

— Я принял к сведению вашу информацию. Вы не против, если я о вашем предложении…, поставлю в известность свое начальство.

— Нет, конечно, не против.

— Папа, можно я приглашу господина Алекса на мой день рождения?

Полковник кивнул головой.

— Господин Алекс, у меня через три дня день рождения, я хочу пригласить вас ко мне домой. Кстати, он здесь в Бизерте. Вот мой пригласительный билет.

— Спасибо, мисс.

Мы поболтали еще немного времени о разных пустяках и господин Салем на своей машине отвез меня к базе.

Я написал о встрече подробный рапорт и передал его капитану первого ранга Афанасьеву, моему начальнику. Он прочитал, походил по комнате и сказал.

— Значит так. Рапорт я передам кому надо, а ты сходи к этой… на день рождения. Свободный выход с территории базы, я тебе постараюсь выбить.

— У меня нет денег на подарок. Дайте часть валюты.

— Может тебе и ключи от квартиры. Хотя…

Он подошел к телефону.

— Алё… Это Макс. Не выделишь ты мне 100 долларов? Что, офонарел что ли? Конечно из фонда. Да, да. Пока.

Командир повернулся ко мне.

— Деньги получишь. Форма одежды — гражданская.

— У меня нет хорошего костюма. Даже на этой встрече, у меня были только белые брюки и армейская рубашка.

— Нет, так заимей.

— Но осталось три дня.

— Слушайте, товарищ капитан-лейтенант, вы как ребенок. Но, черт с вами, я и на этот раз помогу.

Афанасьев опять набрал телефон.

— Демич, привет. У меня здесь одно дело намечается. Нет… Нет… Это по служебным делам. Нужен хороший, парадный костюм. Что? Нет. Для капитан-лейтенанта Новикова. Хорошо он придет, но подбери ему обувь. Да ничего. Это обязательно. Обещаю. Пока.

Капитан первого ранга швырнул трубку и ухмыльнулся.

— Вот на какие жертвы иду — отправляю своего офицера на пьянку. Сейчас идите к завхозу базы, он вам все подберет. В крайнем случае, купит в Бизерте.

— А деньги когда?

— Это завтра, с утра.

Посыльный вызвал меня к заместителю командира базы по полит части, капитану первого ранга Василькову. Это был низенький, толстоватый и лысоватый офицер с противным, подозрительным характером.

— Почему вы не доложили мне о гибели вашего подчиненного?

— Я обо всем доложил и написал рапорт своему командиру, капитану Афанасьеву.

— Вы обязаны также, доложить об этом и командиру базы.

— Я сделал все по уставу.

— Допустим. Мы еще разберемся с вашим ЧП и с Афанасьевым. Где вы были вчера?

Васильков ненавидел Афанасьева и пакостил ему чем мог. Обычно отражалось это на подчиненных Афанасьева. Причина ненависти в том, что Василькову и всем офицерам базы, приказом командующего флотом, было запрещено появляться на «Академике Павлове» и он не знал нашей жизни и чем напичкан корабль. А ему всегда так хотелось сунуть свой нос и узнать, чем мы занимаемся.

— В Бизерте, по приказанию капитана первого ранга Афанасьева.

— Вы, товарищ капитан-лейтенант, обязаны мне сказать все. В баре вас вчера видели с неизвестным господином. Потом вы поднялись и исчезли с ним. Что это значит?

— К сожалению, товарищ капитан, я выполнял распоряжение капитана Афанасьева и все мои действия изложены в рапорте.

— Хорошо товарищ капитан-лейтенант, — вдруг успокоился он — Вы меня еще не до оценили. Мы с вами еще встретимся, но ваша карьера с этого дня, нарушена. Идите.

В новом белом костюме я произвел переполох в доме Джеймса Морисона

— Алекс, Боже какой вы ослепительный! — запрыгала вокруг меня Мариам — Пойдемте я познакомлю вас с мамой и гостями.

— Мама, это Алекс. Я тебе о нем говорила.

— Здравствуйте, Алекс. Эта скверная девчонка ни как не научиться представлять гостей. Зовите меня- Софи. Мариам, отведи Алекса к гостям.

— Идемте, Алекс, — Мариам потянула меня к дверям гостиной.

В большом овальном зале, полно света и разодетых гостей.

— Девочки, идите сюда! Посмотрите, кого я привела! Это Алекс. Русский офицер. Гроза морей и победитель касаток. Он недавно, подрался с касаткой и она его ранила. Алекс покажи руку.

Девушки обступили меня и рассматривали как диковину. Как будь-то они ни когда не видели русского мужчину.

— Вы правда дрались с касатками? — запищала красивая кукла с головкой Барби.

— Да.

— А мой брат ездил в Серенгети и убил двух львов.

— Он мужественный человек, мисс.

— А на вас осьминог нападал? — спросила тощая, декольтированная девица.

— Да. Мы его потом съели.

— Вы деретесь под водой с ножом? — спросила берберочка, в национальном костюме.

— Иногда, но в основном, руками.

— Хватит, Алекс. Пойдемте я вас представлю другим гостям, — потянула за рукав Мариам.

Других гостей, было уж очень много и мне пришлось, только части из них: быстро перецеловать ручки дамам, измять руки мужчинам и выслушать массу комплементов по поводу моей раны и битв с касатками, благодаря Мариам. Представление закончилось только тогда, когда в дверях появился новый гость и Мариам понеслась к нему, бросив меня перед холеным, благоухающим лосьоном и духами мужчиной.

— Профессор Девид Перри, — представился он — Ихтиолог. Изучаю морскую фауну в приморском городке Набель.

— Капитан-лейтенант Александр Новиков. Служу здесь в Бизерте.

— Я услышал краем уха, что вы встречались на море с касатками и даже одна вас ранила. Меня очень заинтересовало это сообщение, не могли бы вы уделить мне пару минут и поговорить об этом.

— Хорошо, давайте поговорим.

— Расскажите. Как вели себя касатки перед нападением?

— Весьма странно. Они собрались группой. Метались из стороны в сторону, потом появилась очень большая касатка и все, вроде, изменилось.

— Что именно? Пожалуйста, не упустите ни одного момента.

— Ну касатки, как-то организовались, что ли. Две пошли кружить вокруг нас, а остальные, сбились в клин и пошли в атаку.

— Так, так. Вам не показалось что-то странное в их поведении?

— Показалось. Мне показалось, что все касатки подчинялись приказам вожака и тот умело организовал нападение. Обычное нападение касаток или акул хаотично, а эти нет. И еще, касатка впервые ударила меня хвостом, чего тоже ни когда не было.

— А вы раньше подвергались нападению касаток?

— Да. Один раз. Тогда мы подранили двух касаток и ушли в камни.

— И что потом?

— Касатки уничтожили двух своих кровоточащих товарищей, а на нас не нападали, хотя подходили вплотную. Они нападают на скорости и, на наше счастье ее развить не смогли, пока мы сидели в тех камнях.

— А как вы их ранили?

— Кинжалами, конечно. С помощью товарищей. Мы сбились в когорту, плечо к плечу. Это их и подвело. Они поднесутся и разворачиваются к нам брюхом, тут и попадают под удары кинжалов.

— Очень интересно. Если будете в Нобеле, приходите ко мне. вот моя визитка.

Он дал мне кусок картонки. Появилась Мариам.

— Вот вы где? Познакомились уже. Мистер Перри, я утащу у вас Алекса. Сейчас танцы и я хочу с Алексом исполнить первый тур вальса. Кстати Алекс, вы умеете танцевать вальс? Прекрасно. Вы сегодня будете моим кавалером и не возражайте.

Вечер прошел удачно. Я не отходил от Мариам.

«Павлов» вернулся, проведя удачную операцию. Афанасьев готовил новую, теперь на побережье Испании. Как всегда всю черную работу делаю я.

Все начинается с Туниса. Напротив порта Сфакс есть острова Керкенна. В этом районе гидрофонов нет. Сюда и направляется «Павлов» за грузом. Не доходя до островов мили 3, из брюха корабля выползают две минилодки, а «Павлов» тем временем идет с дружеским визитом в Сфакс. Подлодки подходят к островам, где их ждет рыбацкая шхуна. Она сбрасывает 2 бочки, емкостью 250 литров, которые подлодки и забирают.

13
{"b":"115687","o":1}