– Черт! – сказала она вслух. – Я испугалась плывущего бревна.
Произнеся эти слова, она вдруг поняла, что «бревно» плывет к ней не просто так, и вырвала ногу из грязи как раз в тот момент, когда «бревно» открыло огромную пасть, усеянную рядами острых зубов. Дэни смотрела в лицо неминуемой смерти!
Годы, проведенные в горах, научили ее действовать даже тогда, когда душа охвачена слепым ужасом. Склон, на котором она стояла, был скользкий и мокрый; ее правый сапог был покрыт грязной жижей. Она попыталась выбраться на твердую землю, а смерть тем временем стремительно приближалась к берегу, продолжая грозить ей своей отвратительной пастью. Неожиданно Дэни поскользнулась и села на свою ногу. Винтовка оставалась в ее руке. Она была заряжена, и у Дэни было время для того, чтобы сделать один выстрел. Она еще надеялась.
Дэни прицелилась и выстрелила.
Из шеи животного брызнула кровь, оно взревело, но рев закончился булькающим звуком: от боли и ярости животное забило длинным хвостом. Кровь, вытекающая из раны, окрасила в красный цвет темную воду вокруг этого существа, но оно продолжало упорно плыть к берегу. Теперь животное было уже совсем близко. Дэни увидела его передние лапы – неуклюжие кривые отростки с острыми когтями. Цепляясь когтями за мягкую землю, животное ползло к ней по берегу.
Из груди Дэни вырвалось рыдание. У нее не было времени для того, чтобы перезарядить винтовку и выстрелить! Даже раненое и истекающее кровью, животное не отказалось от намерения наброситься на нее. Дэни взялась за ствол винтовки и приготовилась отбиваться прикладом.
Два выстрела раздались так близко, что она услышала свист пуль над своей головой. Еще одна кровавая рана появилась между глаз животного, оно перестало двигаться вперед и начало сползать вниз по берегу, увлекаемое весом собственного тела.
У Дэни перехватило горло, и она начала ловить ртом воздух. Тело ее сотрясли неудержимые рыдания, и она закрыла глаза, не в силах смотреть на мертвую гигантскую ящерицу.
Сильные руки сжали ее и поставили на ноги. Трой повернул ее к себе, держа на расстоянии вытянутой руки. Он сдерживал свой гнев, пока не убедился, что Дэни не пострадала; потом он вырвал винтовку из ее рук и, не поворачивая головы, отдал ее Геркулесу.
Как Дэни ни старалась, она не могла унять дрожь, охватившую все ее тело. Рыдания, вызванные потрясением, продолжали вырываться из ее груди. Дрожащими руками она схватилась за кожаную куртку Троя и отчаянно приникла к нему.
Но страх Троя уже сменился гневом. Убедившись в том, что Дэни цела и невредима, он принялся трясти ее с такой силой, что ее зубы застучали друг о друга. Рыдания прекратились, и руки, которые только что цеплялись за него, начали его отталкивать; Дэни изо всех сил пыталась вырваться.
– От…пус…ти меня! – выкрикнула она, извиваясь в его руках.
– Я из тебя вытряхну эту дурь! Разве я не говорил тебе, чтобы ты не ходила одна?!
– Конечно, говорил. Но разве я когда-нибудь тебя слушалась?
Он перестал ее трясти, но ноги ее продолжали заметно дрожать, а сердце бешено колотилось.
– После дружеской беседы с твоей любимой бабушкой мне захотелось побыть немного одной.
Дэни решилась обернуться и посмотреть на тело страшного существа, которое плавало у берега, наполовину погруженное в воду.
– Кто это был? – она содрогнулась.
– Крокодил. Я предупреждал тебя, что они здесь водятся.
Но ты никогда не говорил мне, какие они! Это же чертова ящерица! Я не выношу ящериц!
Она повернулась к Трою с широко открытыми глазами и увидела, что он пытается спрятать улыбку.
– Я забыл. Ящерицы – это единственное, чего ты боишься.
– Вот именно. А здесь, по-видимому, все вокруг кишит ими!
– Мне очень жаль. – Теперь он улыбался во весь рот. Гнев, вызванный страхом за ее жизнь, постепенно улегся. – Значит, теперь ты уедешь?
Дэни посмотрела на стоящего в нескольких футах от них Геркулеса. Он держал в руках заряженную винтовку и внимательно оглядывался вокруг. Темнота быстро сгущалась. Пора было возвращаться домой.
– Уеду? – Она отряхнула свои запачканные штаны и поправила куртку. – Нет, Фонтейн. – Она криво улыбнулась и пошла от берега. – Я не уеду, пока у тебя «не сотрется впечатление новизны».
Грязная, уставшая и все еще взволнованная, Дэни медленно подошла к двери своей комнаты; в этот момент, когда она взялась за ручку, дверь напротив открылась, и Грейди вышел в коридор. Увидев ее, он радостно улыбнулся и воскликнул:
– Дэни! Трой тебя нашел!
Она упрямо вскинула подбородок.
– Ничего особенного со мной не произошло. Я только заблудилась немного.
Он снова улыбнулся, и она увидела, что он держит за спиной какой-то пакет.
– Я тут для тебя кое-что приготовил.
Глаза ее светились радостью и любопытством, и она попыталась заглянуть ему за спину.
– О, Грейди, что там? Давай посмотрим!
Он протянул ей плоский пакет. По его весу и форме она догадалась, что внутри картина.
Дэни взглянула на тускло горящую лампу на стене коридора и позвала его в свою комнату.
– Зайди ко мне. Я зажгу все лампы, чтобы было лучше видно.
Чуть промедлив, Грейди вошел за ней в комнату и остановился у двери. Дэни принялась зажигать лампы.
– Проходи, Грейди. Что ты там стоишь?
– Дэни, – неуверенно проговорил он, – дамы никогда не приглашают мужчин в свою комнату…
Дэни вздохнула, уперлась рукой в бок и подняла голову.
– Что ж, можешь остаться там, если хочешь.
Он сделал шаг вперед, но дверь не закрыл.
Дэни покачала головой, дивясь его благовоспитанности, и развернула пакет, который лежал на кровати. Коричневая оберточная бумага легко отделилась от содержимого, и Дэни увидела синевато-серые склоны Титона, изображенные на фоне безоблачного голубого неба.
– О, Грейди! – она не могла скрыть свое волнение. – Какая красота! Мне кажется, что я стою в долине рели Снейк и смотрю на горы Титона. – Она ласково улыбнулась ему, – вспомнив их путешествие на Восток. – Видишь, ты все-таки все запомнил.
Дэни некоторое время смотрела на картину держа ее на расстоянии вытянутой руки, потом прислонила ее к передней спинке кровати, отошла к противоположной стене и стала рассматривать ее с разных углов.
– Ты в самом деле нарисовал ее для меня?
– Конечно. – Грейди улыбнулся. – Если бы не ты, я вряд ли написал бы ее. Я просто не дожил бы до этого времени.
Дэни посмотрела на друга, и неожиданно глаза ее наполнились слезами.
– Спасибо, Грейди. Я всегда буду ее хранить.
В этот момент возле открытой двери раздался другой голос.
– Миз Дэни, мистер Трой сказал, что вы, возможно, захотите принять ванну.
Геркулес вошел и остановился позади Грейди. Он был на целую голову выше художника. Лампа, висящая в коридоре, освещала нимб его волос.
– Искупаться, конечно, не помешало бы. – Она улыбнулась, взглянув на затвердевшую грязь на своих штанах.
Геркулес поглядывал на Грейди и, казалось, не собирался уходить. Дэни посмотрела на слугу вопросительно, и тот кивком указал на художника. Похоже, на этом острове у нее появились целых две «компаньонки» мужского пола.
– Грейди только что подарил мне эту картину, Лез, – сказала она, подняв написанную маслом картину и повернув ее к слуге. – Вот откуда я приехала.
Вместо того, чтобы посмотреть на картину в руках Дэни, Геркулес устремил взгляд куда-то ей за спину. Глаза его округлились. Дэни повернулась и сразу заметила небрежно сшитую тряпичную куклу с петлей из сухой лозы на шее, висящую на закрытой ставнями двери, ведущей на балкон.
Она положила картину на кровать и решительно направилась к кукле. Сапоги ее оставляли на плетеном ковре грязные следы.
– Что это? – спросил Грейди, когда она сняла с двери предмет, похожий на детскую игрушку.
Геркулес попятился в коридор, открыв рот и выставив вперед руки, словно хотел защитить себя от какой-то опасности.