Литмир - Электронная Библиотека

– Еще виски, сынок? – Ему пришлось кричать, поскольку мужчины реагировали на выступление мисс Глори невообразимым шумом.

– Нет! – прокричала Дэни ему в ответ. – Я хочу петь, как Глори Аллилуйя!

– Что?

– Я сказала… – она крикнула в тот момент, когда толпа стихла в ожидании следующей песни, и закончила фразу шепотом: – я хочу петь.

Так в чем же дело? Пой, парень, но только не здесь. Выйди на улицу и пой, сколько тебе вздумается.

Буфетчик повернулся, чтобы уйти.

– Подождите! – вскричала Дэни. Мужчина снова повернулся к ней, желая избежать скандала. – Я хочу поговорить с тем темноволосым парнем, который выходил на сцену.

– Это бесполезно.

Дэни впилась в него сердитым взглядом прищуренных глаз и рявкнула:

– Сейчас же!

– Джонсон за сценой. – Буфетчик кивком указал в сторону боковой двери в дальнем конце зала. – Но если вздумаешь куролесить, парень, тебя выгонят отсюда в шею, так и знай.

Дэни не слышала его угрозы, потому что уже проталкивалась сквозь толпу, собравшуюся у стойки. Мужчины не обращали внимания, когда она протискивалась между ними: все, как завороженные, смотрели на мисс Глори Аллилуйя.

– Я отвезу тебя в гостиницу, – объявил Трой, когда на Грейди напал очередной приступ кашля. Он постучал тростью Грейди в потолок коляски, и когда экипаж остановился, сказал извозчику, куда нужно ехать.

Они уже больше часа безуспешно пытались найти Дэни. Снова заехали к Соломону, разбудили его и сообщили, что Дэни исчезла. Эта новость очень огорчила старика. К нему Дэни не возвращалась.

– Лучше мне одному поискать ее, Грейди. Ты подожди в гостинице. – Заметив, что друг собирается возразить, он добавил: – Если Дэни вернется в гостиницу и не найдет нас там, то она может отправиться на поиски. Один из нас должен ждать ее там.

От усталости и беспокойства под глазами Грейди появились темные круги.

– Ладно, Трой, но только возьми с собой мою накидку и пистолет. Кто знает, где ты ее найдешь?

– То есть?..

– У меня предчувствие, что тебе следует искать ее там, где тебя могут ждать всякие сюрпризы. Ты знаешь Дэни.

Грейди отдал Трою пистолет и накидку, и когда экипаж остановился перед гостиницей, медленно сошел на тротуар. У входа в гостиницу он остановился, поднял руку в знак прощального приветствия, и услышал, как Трой велел извозчику ехать к реке.

– Это шутка?

Джо Джонсон с удивлением смотрел на юношу, который так назойливо просил, чтобы ему дали возможность спеть.

– Эти мужчины не захотят слушать пение парня, а тем более – смотреть на него.

Комната для переодевания за сценой была такой тесной, что они вдвоем с трудом умещались в ней. У стены стоял стол, заваленный различными флаконами и кисточками, над которым висело покрытое пятнами зеркало в потускневшей от времени позолоченной раме. На крючках, торчащих из стен, висели длинные яркие плюмажи из перьев неизвестных Дэни птиц и платья из блестящих тканей.

Она оглядела комнату, вспоминая звуки голоса Глори и восторг в глазах мужчин, слушающих пение этой златовласой женщины. Дэни сделала глубокий вздох и почувствовала, что ей нелегко будет произнести то, что она хотела. Она надеялась, что не совершает самую большую ошибку в своей жизни.

– Я не парень…

Она никогда не думала, что громко признается в этом при таких обстоятельствах, тем более – незнакомцу.

Но Джонсона трудно было убедить. Тогда Дэни сняла шляпу, откинула назад голову, провела рукой по своим не слишком длинным волосам и выразительно посмотрела на него.

Джо Джонсон протянул руку, кончикам пальцев повернул ее подбородок к свету, потом приподнял его, разглядывая Дэни, словно человек, покупающий мула.

– Черт меня подери! – пробормотал он, глядя в ее дымчатые глаза.

В этот момент у двери раздался звонкий женский голос.

– Черт непременно вас подерет, Джонсон, если Оливия и сегодня не появится. Я отказываюсь выступать в каждом шоу!

Дэни повернулась и оказалась лицом к лицу с Глори Аллилуйя.

Вблизи эта женщина выглядела еще более экстравагантно. Черты ее лица были оттенены краской, как у индейцев; длинные золотистые волосы блестели. Глори вошла в комнату, двигаясь медленно и плавно, напомнив Дэни змею.

– Что это значит? – спросила она, покосившись на Дэни, и недовольно сморщила свой вздернутый носик.

Дэни сжала кулаки.

Джо Джонсон немедленно стал между ними. Он не мог позволить, чтобы одну из его певчих пташек изувечили.

– Это, – он кивком указал на Дэни, – возможно, ответ на наши молитвы.

– Я уже устала молиться, – заметила Глори с сарказмом.

К изумлению Дэни, вслед за этим девица повернулась к Джонсону спиной и сказала:

– Помогите мне расстегнуть пуговицы.

Пальцы Джонсона принялись проворно расстегивать пуговицы, расположенные почти по всей длине ее золотистого платья.

– Серьезно, Глори, – продолжал Джо, склонившись над спиной певицы, – эта малышка говорит, что может петь. Оливия еще не появилась, а через полчаса ее выход. Можно с уверенностью сказать, что она уже не придет.

– Мой голос не выдержит третьего выступления!

– Об этом я и говорю. – Он указал на Дэни. – Вот эта девушка, приехавшая со Скалистых гор, горит желанием петь.

Глори повернулась и окинула ее недоверчивым взглядом.

– Она умеет петь? – Глори изогнула свою тонкую крашеную бровь.

В конце концов Дэни снова обрела дар речи.

– Вы говорите обо мне так, словно меня здесь нет. Там, откуда я приехала, это считается неприличным.

– Неприличным? – повторила насмешливо Глори и вновь смерила Дэни взглядом.

– Спой что-нибудь, – попросил Джо.

– А что спеть? – Дэни пожала плечами.

– Спой то, что тебе нравится.

Она подумала и остановила свой выбор на той же песне, которую пела Глори. Без всякого вступления Дэни закрыла глаза и запела.

Когда песня кончилась, она открыла глаза и увидела, что Глори и Джо смотрят на нее округлившимися глазами.

– Ты можешь сделать что-нибудь с ее внешностью? – спросил Джо Глори.

Они разговорились и снова забыли о ней. Глори сняла с себя роскошное золотистое платье, и Дэни на мгновение затаила дыхание, решив, что они попросят ее надеть его. Но Глори молча бросила платье на стоящий рядом стул.

Дэни не могла не смотреть на фигуру Глори. Странный широкий пояс стягивал ее талию и приподнимал груди, образующие замечательный выступ, который ее платье скорее подчеркивало, чем скрывало.

– Подай мне халат, – велела Глори Джо властным тоном.

Тот обошел Дэни, снял цветастый халат со стоящей в углу ширмы и принес его Глори. Она накинула на себя шелковый халат, небрежно завязала пояс, подошла к Дэни и дотронулась до ее густых выцветших каштановых волос.

– Хорошие волосы. Их нужно расчесать. – Она повернула голову Дэни, как чуть раньше это делал Джо. – Слишком короткие. Придется зачесать их на макушку.

– Снимай свою куртку, – приказал Джо.

– Нет!

Озадаченный тем, что лицо Дэни приняло обиженное выражение, он спросил:

– Но почему?

– А почему я должна ее снимать?

– Раз я плачу тебе хорошие деньги за пение значит, я имею право осмотреть товар.

– Вы заплатите мне за пение? – Дэни посмотрела на него с недоверием.

– Снимай куртку.

Дэни сняла куртку.

– А теперь рубашку.

– Нет!

– Откуда я знаю, что под этой тряпкой?

Дэни с грозным видом сделала шаг вперед.

– Поверьте мне на слово: под этой рубашкой – я.

Не говоря больше ни слова, Джо обхватил Дэни руками и натянул ее рубашку так, что она облегла ее фигуру.

– Крупнее Оливии, – беспристрастно отметила Глори, – но я думаю, что смогу втиснуть ее в красное платье.

– Я не возражаю, – согласился Джо. – Я надеюсь на тебя, прекрасная Глори. У тебя есть двадцать минут.

Глори впервые за все время улыбнулась, и Дэни удивилась тому, как засияло ее красивое лицо.

46
{"b":"115663","o":1}