Письма были бережно упакованы в красный бархатный мешочек. Трясущейся рукой Одем протянул этот мирный дар Гермии.
– Вот. Теперь я удалюсь. Не тревожься о моем ночном путешествии. Если я испущу дух, мой кучер всегда сможет похоронить меня в придорожной канаве. Раз я потерял тебя, мне больше незачем жить.
Брови Гермии взлетели вверх.
– Прекрати нести эту чушь, ты, несчастный глупец!
Хит громко кашлянул.
– Полагаю, что удалиться следует нам с Джулией.
Гермия, не говоря ни слова, вертела красный мешочек в руках.
Одем послал Хиту благодарный взгляд – от старого повесы молодому представителю того же клана. В его темно-карих глазах плясали многозначительные лукавые искорки.
Джулия начала смеяться сразу, как только Хит подхватил ее с дивана и потащил из комнаты.
– Куда, осмелюсь спросить, мы направляемся?
– Увидишь.
Его сильная ладонь сжала ее пальцы. Джулия почувствовала, что сердце ее бешено забилось. Хит спешил по увешанному портретами коридору, в котором Джулия еще не бывала. В этом огромном доме комнат было бесчисленное количество.
– Еще одно тайное убежище Боскаслов? – шутливо поинтересовалась она.
– Умница. И как только ты догадалась?
Он затащил ее в темную пыльную комнату. Лунный свет играл бликами на лезвиях мечей и древнем оружии, размешенном на дубовой стене. Джулия вскрикнула и ухватилась за Хита, наткнувшись на рыцарские доспехи со шлемом и вычурными металлическими рукавицами.
– Это оружейная?
Он запер двери и сверкающим взглядом посмотрел на нее.
– Еще одна отличная догадка. В детстве нам запрещалось здесь играть.
– Зачем нам нужно было покидать Гермию и Одема? Беседа только-только стала интересной.
– Я думаю, что они заслужили право остаться вдвоем. Как и мы.
Она повернулась, чтобы получше рассмотреть моргенштерн – огромный металлический шар, усаженный шипами. Жуткое средневековое оружие.
– Любопытная у вас тут коллекция. Собираешься вызвать меня на дуэль?
– Я не посмею, – усмехнулся он. – Ты ведь можешь победить.
Она еще раз взглянула на собрание луков и секир над массивным каменным очагом. Хит расстегнул сюртук и стоял, опершись на дверь. Не сводя с нее глаз.
– Почему-то я в этом сомневаюсь.
– Я никогда не стану недооценивать тебя, Джулия.
Она окинула его надменным взглядом.
– В этой игре ты сильнее меня.
Он оттолкнулся от двери. Худощавый красавец с узкими бедрами и широкими плечами, он был воплощенным соблазном с его уверенной ленивой походкой кавалерийского офицера.
– Так сколько пленниц ты приводил сюда? – требовательно спросила она, стараясь сохранить самообладание.
Что ей так и не удалось.
– По правде говоря, ни одной.
Она вздрогнула и покрылась мурашками, когда его твердые губы нашли чувствительное местечко между шеей и плечом. Он нежно прикусил ей кожу, и ее дыхание сбилось… зачастило. Не было ни одного дюйма на ее теле, который мог бы устоять перед его обольщением.
– Видишь ли, – негромко продолжал он, медленно ведя руку к ее пышной груди, – мне никогда не нужно было подчинять женщину, перед тем как ее соблазнить.
– В этом я не сомневаюсь.
– Но если хочешь, мы можем опробовать эти цепи.
– На тебе или на мне? – прошептала она внезапно пересохшим ртом.
– Дамы вперед.
Он продвинул вторую руку ей под юбку. Джулия почувствовала, что колени ее подгибаются. Тайные точки ее тела ожили и возбудились в сладком предвкушении.
Она ахнула и повернула голову, чтобы посмотреть вниз.
– Ты дьявол. Ты опять расстегнул на мне платье.
Он потянул ее вниз, на ковер.
– Если мы собираемся драться на дуэли, то, пожалуй, можем это делать голыми.
Она посмотрела на коллекцию палиц и мечей у нее над головой.
– Только не говори мне, что привел меня сюда, чтобы показать любимую кавалерийскую саблю.
– Моя сабля пока не висит на стене. – Нет?
– Но если хочешь ее осмотреть, не сомневайся, это можно устроить.
Джулия посмотрела ему в глаза. В ямке между ключицами забилась жилка. Хит погладил ее кончиком указательного пальца.
– А это не опасно? – прошептала она. – Я слышала, что сабля – самый действенный клинок.
– Совершенно верно. Если ею правильно работать, она может причинить серьезный вред.
Джулия вздохнула. Теплая волна поднялась от колен к низу живота.
– А как ты используешь свою саблю? – мягко осведомилась она.
– В основном для выпадов.
– Для… выпадов?
– Да. – Он придвинулся к ней и прильнул ртом, к ее губам. – Видишь ли, мой клинок изогнут.
– И в этом есть какое-то преимущество?
– Это позволяет фехтовальщику глубже пронзить тело противника.
– Потрясающе.
– Вас интересует оружие, леди Уитби? – спросил он, скользя губами по ее шейке… по ее груди…
Она почувствовала, что вот-вот упадет в обморок, прямо на него, на его крепкое мощное тело. Жар этого мужского тела буквально плавил ее. Она сливалась с ним в единое целое. Она была создана, чтобы принадлежать Хиту.
– Недавно во мне пробудилась настоящая страсть к нему, – прошептала она.
– Это обнадеживает, – пробормотал он. – Быть может, мне следует продемонстрировать вам мое умение.
– Прямо здесь?..
– Разумеется. – Свободной правой рукой он сорвал с себя сюртук. – В конце концов, это ведь оружейная комната.
Хит понимал, что им не стоит задерживаться здесь надолго, а то их снова станут искать. Но распростертая под ним Джулия была такой неотразимо чуткой, такой прелестно соблазнительной… Как он мог устоять, когда при одном ее прикосновении его чувства бурлили… хотя она не старалась их возбудить.
– Тебе не нужно никакого оружия, чтобы меня победить, – тихо произнес он. – Я абсолютно безоружен, бессилен перед тобой.
Джулия удрученно вздохнула.
– Нам лучше встать и привести себя в порядок. Если кто-нибудь увидит нас такими, я умру от стыда.
– Тебе придется встать первой.
Она осторожно поднялась и натянула рукава платья. Хит протянул руку и смахнул паутину с ее рыжих локонов. Когда он уже застегивал сюртук, с усыпанной дроблеными ракушками подъездной аллеи донесся грохот колес экипажа.
– О Боже, – огорченно промолвила Джулия. – Должно быть, Одем и моя тетя снова поругались. Он уезжает, а я так надеялась, что они помирятся.
– Это не экипаж Одема, – сказал Хит, поворачиваясь к двери. – Похоже, что это прибыли Грейсон и Джейн. Готовься к великому представлению.
Глава 27
С приездом маркиза Седжкрофта тихое сельское поместье переменилось. Вдоль подъездной аллеи выстроилась цепочка экипажей, по ступенькам засновали слуги, помогавшие выгрузиться беременной маркизе и огромной массе сундуков, привезенных из Лондона. Жизненная энергия Седжкрофта заряжала воздух, словно звездная пыль, просыпавшаяся с небес.
Принадлежащие семейству собаки радостно повизгивали. Множество фонарей освещали окружавшие дом подстриженные лужайки. Джулия появилась из оружейной как раз вовремя, чтобы приветствовать хозяев с вполне респектабельным видом. Не то чтобы Седжкрофт с его прошлыми подвигами известного обольстителя был хоть на минуту этим обманут. Он знал, как выглядит женщина, которая только что отдавалась любви.
Хит задержался в оружейной подольше, чтобы Джулия могла улизнуть оттуда незаметно. С одной стороны, приезд Грейсона принес ему разочарование. Старший брат был сильной личностью, доминировавшей всегда и везде. С другой стороны, Хит понимал, что теперь Джулия будет под надежной охраной. Грейсон мог быть шумным, общительным и шутливым дьяволом, но глупцом – никогда. А еще он был опытным и наблюдательным бойцом.
Хит смотрел из окна на всю церемонию встречи хозяина дома, вереницу слуг, приветствовавших его с радостью и заботой. Грейсон любил устраивать из этого целый спектакль. Он гораздо лучше, чем братья, соответствовал своему положению в обществе. Глава рода Боскаслов. Остепенившийся проказник.