Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Найдя куст черники, он остановился, чтобы обобрать его, прежде чем продолжить своё путешествие. Впервые за долгие месяцы сто семнадцатый остался один и мог осмыслить происходящее. Отправив в рот полную горсть ягод, он зачавкал.

Джон думал о месте, которое когда-то называл своим домом, о своих родителях... Но чем дальше, тем больше эти воспоминания напоминали ему только сладкий сон. Впрочем, мальчик понимал, что это не так, что у него и в самом деле была другая жизнь. Но ему нравилась эта. Он стал солдатом. Ему предстояла важная работа, ради которой стоило тренироваться. Мендез говорил, что они станут лучшими и самыми талантливыми бойцами военно-космических сил.

Станут единственной надеждой на мирное существование людей. И это нравилось Джону.

Раньше он и подумать не мог, кем станет, когда вырастет. Он никогда на самом деле не задумывался ни о чём, кроме мультфильмов и игр. Он не знал, что значит «бороться».

Но сейчас каждый его день был полон борьбы и приключений.

Благодаря Дежа, для своего возраста Джон узнал куда больше, чем мог бы в своей старой школе: алгебру и тригонометрию, историю сотен баталий и королевств. Он умел проходить полосу препятствий, вести огонь из винтовки, обрабатывать раны. Мендез показал ему, как стать сильным — и не только телом, но и разумом.

Здесь была и семья Джона: Келли, Сэм и все прочие члены их группы.

Воспоминание о товарищах по обучению вернуло его к мыслям о задании Мендеза — одного из них собирались бросить. Должен был существовать способ вернуться всем. Джон решил, что если не сможет решить эту задачу, то останется сам.

Спустя некоторое время он приблизился к берегу озера, где остановился и прислушался. Издалека донеслось уханье совы. Сто семнадцатый направился на звук.

— Привет, филин, — сказал он, приближаясь.

— Для тебя, кадет, — Сэм вышел из-за дерева и ухмыльнулся, — я — «мистер Филип».

Вместе они обошли озеро, собирая остатки отряда. Джон на всякий случай пересчитал их — шестьдесят семь.

— Давайте сложим карту, — предложила Келли.

— Отличная мысль, — произнёс Джон — Сэм, возьми троих и проверь окрестности. Не хочу, чтобы наставник преподнёс нам сюрприз.

— Это мысль.— Сэм подозвал Фахджада, Джеймса и Линду а затем вместе с ними скрылся в кустах.

Келли собрала кусочки карты и расположилась в тени старого кедра.

— Некоторые части не подходят, другие — повторяются, — произнесла она, раскладывая листки на снегу. — Так, это угол. Кажется, поняла... Вот озеро, вот река, а здесь... — она ткнула пальцем в зелёный кружок, — должна находиться точка сбора. — Келли покачала головой и нахмурилась. — Если карта не врёт, то туда идти целый день. Надо поторапливаться.

Джон свистнул, и к ним присоединился Сэм с его скаутами.

— Пора выдвигаться, — сказал сто семнадцатый. Никто не спорил. Все выстроились в цепочку позади Келли. Сэм разведывал дорогу. Из всего отряда он обладал наилучшим зрением и слухом. Несколько раз он жестами призывал товарищей остановиться и спрятаться, но причиной тому оказывались только зайцы и птицы.

Когда они миновали уже порядочное расстояние, Сэм неожиданно вернулся.

— Слишком все просто, — зашептал он Джону. — Не похоже это на наставника.

— Я тоже думал об этом, — кивнул Джон. — Не теряй бдительности.

В полдень они остановились, чтобы передохнуть и поесть набранных по пути ягод.

— Хотелось бы мне кое-что знать, — заговорил Фахджад. Он помедлил, вытирая пот с тёмной кожи. — Мы все придём к точке сбора в одно и то же время. Тогда кто останется? Надо решить сейчас.

— Будем тянуть соломинки? — предложил кто-то.

— Нет, — произнёс Джон, поднимаясь. — Мы никого не бросим. Надо найти способ вытащить всех.

— Но как? — спросила Келли, скребя затылок. — Мендез сказал...

— Я знаю, что он сказал. Но должен существовать способ... Правда, я его ещё не придумал. Даже если мне придётся остаться, все вернутся на базу. — Джон отправился дальше. — Вперёд, не будем терять времени.

Отряд поднялся следом.

Тени деревьев удлинились и стали сливаться, а краснеющее солнце опустилось к горизонту.

Келли замерла и подала отряду знак остановиться.

— Почти пришли, — прошептала она.

— Мы с Сэмом отправимся на разведку, — сказал Джон.— Всем остальным лучше спрятаться... и не шуметь.

Кадеты безмолвно повиновались его приказу.

Джон с Сэмом проползли по подлеску и прижались к земле на самом краю луга.

Посреди поросшего травой поля стоял десантный челнок; его прожектора освещали всё на тридцать метров вокруг. На спущенных сходнях сидели шестеро мужчин, куривших и передававших друг другу флягу.

Сэм жестом предложил вернуться назад.

— Узнаёшь их? — спросил он.

— Нет. А ты?

— Они не носят формы. — Сэмуэль покачал головой. — И на солдат не похожи. Может быть, это повстанцы? Захватили корабль и убили наставника.

— Бред, — ответил Джон. — Никому не убить наставника. Но одно ясно: не думаю, что мы сможем просто подойти к челноку и улететь на базу. Надо возвращаться.

Они ползком скрылись в лесу и поспешили назад, чтобы рассказать обо всём остальным.

— И что ты предлагаешь делать? — спросила Келли у Джона.

Сто семнадцатый не мог понять, почему она ждёт от него ответа. Оглядевшись, Джон заметил, что все смотрят на него и тоже ждут, пока он заговорит. Ему пришлось подняться с земли. Надо было что-то сказать.

— Ладно... Мы не знаем, кто эти люди и чего они хотят от нас. Мы должны это выяснить.

Остальные дети закивали, словно соглашаясь с тем, что так и следует поступить.

— Значит, так, — произнёс Джон, — для начала мне нужен заяц.

— Выбери меня, — откликнулась Келли, вскакивая. — Я бегаю быстрее всех.

— Хорошо, — согласился сто семнадцатый. — Ты должна приблизиться к краю луга и позволить себя обнаружить. Я тайком пойду за тобой. Если что-то случится, я вернусь, чтобы сообщить остальным.

Келли кивнула.

— От тебя потребуется заманить несколько охранников в лес. Беги прямо к месту привала. Сэм, ты должен оставаться на виду и делать вид, будто у тебя сломана нога.

— Понял, — отозвался Сэмюэль.

Подойдя к Фахджаду, он приказал рассадить ему голень сапогом. Из ранки потекла кровь.

— Всем остальным, — сказал Джон, — следует рассредоточиться в лесу. Если охранники придут не для того, чтобы помочь Сэму... — Сто семнадцатый сложил правую руку в кулак и ударил по открытой ладони левой. — Помните тех волков и лося?

Кадеты закивали, усмехаясь. Эту запись Дежа им показывала неоднократно.

— Наберите камней, — посоветовал Джон. Келли скинула парку и размяла ноги.

— Ладно, — сказала она, — пора начинать.

— О-ох... — Сэм повалился на землю, схватившись за ногу. — Как больно! Помогите!

— Только не перебарщивай, — произнёс Джон, ударом ноги забрызгивая товарища грязью. — Иначе они поймут, что это ловушка.

Вместе с Келли он направился к лугу, остановившись в паре метров от края леса.

— Если хочешь, зайцем могу стать и я, — прошептал Джон.

— Ты что, — она с силой ударила его по плечу, — думаешь, я не справлюсь?

— Беру свои слова обратно, — произнёс он, потирая руку.

Отойдя на десять метров в сторону, Джон спрятался и стал наблюдать.

Келли приблизилась к лугу и шагнула в круг, очерченный прожекторами десантного корабля.

— Эй! — закричала она, размахивая руками. — Эй, там! У вас есть еда? Умираю от голода!

Охранники медленно поднялись, вытаскивая электрические дубинки.

— Ну, вот и первая, — услышал Джон шёпот одного. — Я ею займусь. Вы готовьтесь и ждите остальных.

Мужчина осторожно направился к Келли, пряча от неё дубинку за спиной. Девочка спокойно стояла на месте, дожидаясь, пока он подойдёт поближе.

— Ой, секундочку, — сказала она. — Я забыла свою куртку. Сейчас вернусь.

11
{"b":"115268","o":1}