Литмир - Электронная Библиотека

– Да, но… мы можем специально отрезать большой кусок и оставить на видном месте… Джон! - Доротея схватила его за руку. - А где наши сани?

– Проклятье! С другой стороны! Пойду пригоню. А ты пока достань копье! - Он бегом обогнул ящерицу и с облегчением увидел сани, парящие в десяти футах от поверженного чудовища.

Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы забраться на борт, но за эти мгновения Лэмпарт успел сообразить, какое жуткое впечатление они наверняка произвели на местных жителей. Теперь будет очень нелегко войти с ними в контакт.

«Возможно, не следует и пытаться. Это их планета. Что мы можем им предложить?»

Отложив сомнения на другое, более удобное время, он направил сани к голове чудовища. И с удивлением заметил, что копье все еще торчит из глазницы. Интересно, почему Доротея его не достала?

Лэмпарт вытащил копье и полетел дальше. Девушка стояла возле плеча чудовища и разглядывала все еще кровоточащую рану.

– Ящерицу не я убила, - с укором обратилась она к Лэмпарту. - Ведь так? Твоя работа?

– Мы убили ее вместе, Доротея. Мы оба. Вместе. Ты пронзила глаз, а я прикончил эту тварь. Я не мог поступить иначе. Чудовище тебя утащило, я не сомневался, что ты погибнешь! Я… должен был действовать!

Он снова развернул сани и направил их к месту, где голова твари переходила в шею.

– Как насчет передней лапы? - предложил Лэмпарт. - Одна из них почти отрублена.

Он предоставил Доротее управлять санями, а сам завершил начатое дело, после чего они вместе оттащили кусок мяса и положили на чистый плоский камень. Затем немного постояли, глядя на таинственно затихший склон.

– Обращаться к ним со словами бесполезно, - сказал Джон. -Может быть, поймут жесты… Это вам, от чистого сердца!

Они подождали несколько минут. Ничего не произошло. Лэмпарт вдруг почувствовал ужасную усталость.

– Давай поищем море, - предложил он, повернувшись к Доротее. - Оно где-то близко. Мне необходимо помыться. Да и тебе тоже. Едем!

Найти воду оказалось совсем несложно. Очевидно, гигантская ящерица вышла из моря - или озера? - и проложила широкий след среди деревьев. После короткого перелета вдоль «просеки» Лэмпарт и Доротея бросились к голубой отмели… и впервые столкнулись с насекомыми. Когда тучи маленьких существ поднялись им навстречу, девушка вскрикнула и отчаянно замахала руками, но довольно скоро выяснилось, что насекомые не любят влаги. Джон направил сани вперед, и, как только они оказались над чистой водой, гудящий рой исчез.

– Следует соблюдать крайнюю осторожность, - предупредил Лэмпарт. - Если дно резко понижается, мы можем рухнуть вниз. Я бы не хотел рисковать. Сначала нужно выяснить, какие существа населяют озеро. Возьми крышку бака и обливайся. Не бойся намочить пол.

Он удерживал сани на одном месте, пока Доротея мылась, сняв с себя свой двойной передничек. Девушка явно получала удовольствие и даже не огорчилась, когда ей пришлось смывать с юбки кровь. Потом настала очередь Лэмпарта, а Доротея взялась за руль. Вода была теплой и очень соленой. Джон не заметил рыбы, но в данных обстоятельствах это ничего не значило. Покончив с мытьем, он присел рядом с девушкой, которая рассматривала пойманное насекомое. Оно оказалось на удивление тяжелым.

– Я сразу понял, что они не умеют летать, - сказал Лэмпарт. - Подпрыгивают и жужжат, как сумасшедшие, стараясь «пролететь» подальше, а потом снова падают на землю. Вот почему они опасаются глубокой воды… Доротея, как ты думаешь, существа на склонах были такими же людьми, как мы?

Глава 11

Через некоторое время, чистые и отдохнувшие, они возвратились на поляну на медленно движущихся санях - чтобы никого не испугать. Однако живущие в пещерах люди, наверное, выставили часовых, поэтому здесь было по-прежнему пусто и тихо. Только кусок мяса исчез.

– Придется вернуться позднее, - негромко проговорил Лэмпарт. - Может быть, много раз, пока они к нам не привыкнут. Если это вообще произойдет.

Он развернул сани и направил машину обратно.

– Насколько рассчитана твоя программа? - спросила Доротея, прерывая молчание.

– Общий план предполагал, что в каждом районе я буду находиться в течение тридцати дней, в зависимости от обстоятельств, естественно. Но на первую стоянку отведено вдвое больше - шестьдесят. Чтобы привыкнуть к сложным условиям. Затем перелет примерно на пятнадцать градусов западнее, причем характер местности будет играть не последнюю роль. Таким образом, я облечу всю планету - триста шестьдесят градусов - за два года.

– По твоим словам, сейчас идет тридцать пятый день. Значит, у нас осталось двадцать пять. После чего придется перебраться на новое место.

– Я понимаю, о чем ты думаешь. - Лэмпарт смотрел вперед. Расщелина петляла, по бокам мелькали красные и синие деревья. - Мы живем в очень симпатичном районе, я успел к нему привыкнуть. Кроме того, рядом мы обнаружили людей - или вроде того… однако я уверен, что на планете есть и другие разумные существа. И красивые места.

– Но там все будет иначе, - возразила Доротея, опустив ладонь на его руку. - Именно здесь мы встретились. Я хочу сказать, впервые узнали друг друга по-настоящему. И ты сбил с меня глупую спесь, показав, какова я на самом деле!

– Не нужно так говорить, - запротестовал Лэм-парт. - Ты даже не представляешь, какие ужасные планы я вынашивал. Я уже считал планету своей собственностью! - Он рассмеялся. - Хорошенького я был о себе мнения, да? Джон Лэмпарт, хозяин целого мира… А потом, когда я понял, кто ко мне прилетел, и вспомнил, как ты пыталась одержать надо мной верх… Я ведь думал, что мне удалось от тебя сбежать - если забыть о кошмарах. В них ты меня постоянно преследовала.

– Джон! Тебе снятся кошмары… про меня?

– Теперь - нет. Они прекратились, как только ты прилетела. Ты хорошо себя вела, оказалась надежным другом и партнером - я никогда не думал, что такое для меня возможно. Черт возьми, многое изменилось. Когда я вспоминаю прежнего Джона Лэмпарта, то кажусь себе очень скучным типом.

– О нет! - Теперь пришел черед протестовать Доротее. - Скучным ты никогда не был. С самого начала я чувствовала, что у тебя есть качества… не знаю, как их правильно описать… - Задумчиво глядя перед собой, Доротея сжала руку Лэмпарта. - Все люди, с которыми я раньше встречалась, не представляли для меня никакого интереса. Уже через несколько минут знакомства мне становилось все ясно. Определенный набор поз, фраз и ценностей… А ты… В твоей душе будто жили целые миры, скрытые от посторонних глаз. Но я довольно быстро поняла, что ты никого туда не пускаешь. И страшно злилась: тебе дано так много, а мне - ничего.

Доротея неожиданно повернулась к Лэмпарту, и в ее глазах возникло просительное выражение.

– Мои слова кажутся глупыми, Джон? Я такая богатая и испорченная… На самом деле у меня ничего нет. Я жила короткими мгновениями, постоянно искала что-то новое, интересное и возбуждающее. Но ты же знаешь, мне было на все наплевать!

Я прилетела сюда, и моя жизнь изменилась. Я что-то делаю, помогаю тебе… я приношу пользу, даже если она и минимальна. Например, юбка из кожи ящерицы - совершенно уникальная для меня вещь. Потому что я сделала ее сама. Кстати, - Доротея хихикнула, и у Лэмпарта потеплело на сердце, - сиденья немного жестковаты, но это поправимо.

Она встала, балансируя на планке, сложила юбку и уселась на нее.

– Вот так-то лучше. Я не придираюсь! - торопливо добавила она. - Сани получились великолепные! Не понимаю, как тебе удалось их придумать. Это как раз то, о чем я говорила, - в тебе заключено столько…

– Я не заслужил и половины твоих похвал, - смущенно прервал ее Лэмпарт. - Да, я много повидал и кое-что сделал. У меня хорошая память - и не более того. Однако наше средство передвижения, - он критически оглядел сани, - нуждается в существенной доработке. Если построить борта, можно будет перевозить грузы, как в лодке. Кроме того, ты права - удобные сиденья тоже не помешают. Пожалуй, я сумею поставить нечто вроде мачт, а сверху натянем тент.

35
{"b":"115063","o":1}