Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Брендан Райан ждал ее на лавочке у пруда. Оглядев Чарити критическим взглядом, Брендан встал и приблизился к ней.

– Ты опоздала, Чарити, моя дорогая. Должен сказать, вчера ты выглядела гораздо привлекательней.

– Как ты нас нашел?

– Разве так надо встречать своего отчима? Хотя бы один скромный поцелуй!

Она строго посмотрела в его черные насмешливые глаза и повторила свой вопрос:

– Как ты нас нашел?

– А это мой маленький секрет, милая, – сказал он, улыбаясь.

Чарити сжала кулаки. Но поскольку она ничего не говорила, он пожал плечами и отбросил напускную веселость.

– Ты делаешь ошибку, Чарити, – сказал Брендан. – Ну зачем ты обманула Тэлмаджа, дорогая? Он написал мне письмо и сообщил, что видел тебя в Парке. Ты, конечно, очень смелая. Я не думал, что ты решишь появиться в Лондоне, да еще под чужим именем! Это надо же – миссис Робардс… Слышал, ты пристроила неплохо свою сестренку. А сама ухлестываешь вовсю за графом Тиндейлом. Это я видел своими глазами. Да… И, кажется, помолвка Пруденс и кузена его светлости уж скоро будет объявлена, хотя мать парня точно против этого брака…

– Откуда ты знаешь все это? – спросила Чарити. Она пыталась не выказывать слишком явно свою брезгливость. Надо было добыть информацию. – С каких это пор мистер Тэлмадж интересуется сплетнями?

– Ты думаешь, что это мистер Тэлмадж мне сказал? Он даже не знает, что я здесь. Нет, моя дорогая, сама судьба против тебя. Только представь! Я первый день в городе – и сразу увидел твои рыжие волосы. Имя твоего друга мне сообщил грум. А остальное разузнать было несложно. Его светлость известная личность в мире спорта. Если ты хотела оставаться незамеченной, то не надо было метить так высоко, Чарити, любовь моя.

– Чего ты хочешь, Брендан?

– Хм-м… Разве мы не жили счастливо, все вместе, одной семьей, моя милая? Ведь и я должен что-то получить от твоих благ. Тем более что я заплатил за твое маленькое приключение. Познакомь меня со своими новыми друзьями.

– Я не собираюсь тебя ни с кем знакомить, – сказала Чарити спокойно, а сама по-прежнему сжимала кулаки.

– О, я думаю, тебе придется пересмотреть твое решение, дорогая. Ты разве забыла, что я законный опекун твоей сестры? Молодой человек должен получить мое разрешение, если он хочет жениться на Пруденс.

– Если ты хотя бы приблизишься к Пруденс, я подам в суд за то, что ты хотел изнасиловать ее! – воскликнула Чарити.

– Это я могу подать в суд. Ты украла у меня восемьсот фунтов стерлингов.

– Попробуй, рискни. У тебя спросят, куда делись шесть тысяч фунтов, которые оставил нам отец.

– О-хо-хо! Ты должна знать, что собственность жены переходит к мужу. Я не нарушал закон, как его нарушила ты. Но по доброте душевной я даю тебе время до завтра, чтобы ты вернула мне мои деньги. Это, если ты не хочешь представить меня своим новым друзьям. Увидимся здесь же. Завтра утром, в девять. Пока!

Чарити дрожала от гнева. Она смотрела, как ее отчим повернулся и пошел прочь.

Затем она опустилась без сил на ту самую лавочку у пруда. Тогда только Чарити оглянулась. Хорошо что вокруг никого не было. Она вся дрожала так, что не могла встать.

С мрачным выражением на лице Кентон Марш быстро шагал по направлению к Парку. Это не было похоже на обычную прогулку.

Он приказал своему слуге разбудить его в семь часов, но тот тихонько постучал в дверь спальни ровно на полчаса позже. Конечно, не стоило ругаться на беднягу, когда граф глянул на часы.

Кентон даже заскрипел зубами. Он ведь опытный мужчина. В городе уже больше десяти лет. И дать себя так провести! Вчера на балконе у сэра Родерика, вспомнил он вдруг, Чарити была искренняя как ребенок в своем восторге. А сам Тиндейл чувствовал себя Богом, вдохнувшим в нее жизнь.

Господи! И до такой сентиментальности может довести мужчину соблазнительная улыбка женщины?

Нет, невозможно сейчас об этом даже подумать. Он вынул часы и посмотрел на циферблат. Тиндейл опаздывал уже на двадцать минут.

Он боялся пропустить главную сцену и пошел быстрее.

Поскольку он искал двоих, то чуть было не заметил одинокую фигуру на лавочке у самой воды, у Змея.

Оглянулся быстро вокруг – больше никого.

– Где он? – спросил мягко Кентон, останавливаясь рядом.

Чарити посмотрела на него и даже не удивилась.

– Что?

Ему было стыдно, однако он повторил свой вопрос:

– Где он?

Она смутилась и, кажется, непритворно. Он оценил ее игру.

– Где – кто?

Кентон так заскрежетал зубами, что было слышно.

– Мужчина, с которым ты встречалась тут, – сказал он. – Твой любовник!

Ужас и протест отразились на ее лице.

– Вы с ума сошли!

– Я сошел с ума? Возможно. – Он поднял ее и схватил в свои объятия. – Он целовал тебя? Вот так?

Прежде чем ошеломленная женщина успела среагировать, он взял ее за подбородок и поцеловал в губы – жадно и страстно.

Она сопротивлялась сначала, но потом затихла и такой оставалась, пока его ярость не сгорела дотла.

Он оторвался от нее наконец и посмотрел ей в лицо.

Глаза ее были закрыты, а под густыми ресницами блестели слезы.

– Чарити… – сказал он дрогнувшим голосом.

Ее печальные заплаканные глаза чистого янтарного цвета взглянули быстро на него.

– Да, – сказала она глухо. – Он поцеловал меня один раз. И после этого у него шрам на лице.

Она подняла левую руку и пальцами слегка дотронулась до своей щеки.

– Посмотри на меня, Чарити.

Он взял ее руку, совершенно безвольную. Чарити послушно подняла глаза и посмотрела на него, но каким-то невидящим взором.

– Чем ты ударила его, Чарити?

Этот вопрос привел ее немного в чувство. Она ожила, порозовела и усмехнулась даже.

– Я ударила его кнутом, – сказала она.

– Молодец! Хорошо, что ты сегодня без кнута, а то огрела бы и меня.

Она улыбнулась слегка и покачала головой.

– Нет, никогда.

– Добро всегда остается добрым – сколько бы ни страдало?

Она покраснела, заметив, что он до сих пор держит ее за руку, и попыталась освободить руку. Он отпустил ее. А затем сказал слегка небрежным тоном:

– Может, мы все-таки сядем? Чарити засомневалась.

– Я никому не сказала, куда пошла.

– Ты пришла сюда, чтобы встретиться с человеком, у которого к тебе есть одно незаконченное дельце, так? – спросил Тиндейл.

– Да, – прошептала Чарити.

Она думала, что увидит осуждение в его глазах, но вместо этого видела понимание.

– Кто он такой?

Она помолчала. Его серьезные серые глаза смотрели в ее настороженные янтарные.

Затем Чарити сдалась. Она вздохнула и сказала:

– Он мой отчим.

Кентон очень удивился. Он спросил просто:

– Ты мне расскажешь все?

– Да.

Они снова сели на лавочку. Рядом, не сговариваясь. Чарити начала с того, как Брендан Райан очаровал ее мать, и закончила их бегством, не преминув рассказать и о деньгах.

– Теперь вы видите, что я еще и воровка.

Она сидела, опустив плечи под грузом этой своей тяжелой истории.

– Моя бедная девочка, – сказал Тиндейл. – А что тебе оставалось?

Он взял ее ладони в свои и нежно сжал ей пальцы.

– Такие красивые нежные ручки, – сказал он. – И такие сильные.

Чарити взглянула на него, не понимая. А он спросил:

– Значит, ты видела отчима этим утром?

– Да.

– Чего он хочет от тебя?

– Чтобы мы жили одной семьей. А я должна познакомить его с моими друзьями.

– Что?!

– Конечно, я отказала. Тогда он стал угрожать. Мол, он является опекуном Пруденс, и Филипп должен просить у него разрешения на брак с ней. Я рассердилась и пригрозила подать в суд, а он сказал, что это я нарушила закон. Брендан дал мне время до завтра. Он требует, чтобы я вернула деньги, которые взяла.

Граф нахмурился после этих слов.

– Как он нашел тебя? Как узнал о Пруденс и Филиппе?

– Один человек из Гринхилла узнал меня в Парке. Вы тоже там были, сэр. Я стала тогда отрицать, но он написал Брендану письмо. Однако все остальное Брендан узнал сам. – Она вздрогнула и посмотрела ему в глаза: – Он только вчера приехал и увидел меня случайно. Ваш грум сказал ему, как вас зовут. А дальше уж все было просто. Он обо всем узнал из сплетен. Ведь мужчины любят посплетничать не меньше, чем женщины, – закончила она, ухмыльнувшись.

41
{"b":"114938","o":1}