В такси они не произнесли ни слова. Только после того, как Ванс помог ей снять жакетик в гостиной миссис Уинтли, он спросил:
– Что с вами произошло, Пейдж? У вас было такое лицо, словно вы столкнулись с привидением.
– Кто-то, – сказала она, – пытался столкнуть меня с террасы – И каким-то образом она оказалась в его объятиях, выплакивая все свои страхи и подозрения в кольце его сильных нежных рук.
ГЛАВА 15
– Все хорошо, – прошептал он, целуя мягкие волосы цвета меди. – Теперь все позади. Вы в безопасности, и вас никто уже не сможет обидеть.
Наконец она отстранилась от него, заплаканная и очаровательная, смеясь сквозь слезы.
– Простите меня за слабость, просто все это было так неожиданно… так ужасно… и если бы миссис Форрест пришла минутой позже…
– Пейдж! Любимая! – Он усадил ее рядом с собой на кушетку, взяв ее за руку. – Расскажите, как это произошло. – Он заметил, что ее ногти поломаны и из ссадин на руках сочится кровь.
– Это я поранилась о кирпичный бордюр, – объяснила она, и его лицо исказилось от ярости. – В общем, пошел дождь, и неожиданно на террасе погас свет. Остальные уже ушли, и я была одна. Я пошла обратно, и тогда… кто-то появился.
Ее бил озноб, и Ванс обнял ее за плечи.
– Он зажал мне рот, чтобы я не кричала, и поволок к парапету. Он уже поднимал меня, когда из-за угла вышла миссис Форрест и позвала меня. Тогда он отпустил меня и просто… растворился в темноте. – Может, он просто попытался вас обнять? И, возможно, поцеловать?
– Нет! Он… делал мне больно и тащил меня… и хотел перекинуть меня через бордюр.
– На вас лица не было, когда вы вошли.
– Я посмотрю на вас после того, как кто-нибудь попытается вас убить. Но почему? Почему, Ванс? Это ведь не только из-за кулона, верно? На мне его сегодня не было. Но зачем еще кому-то меня убивать?
На его лице было странное выражение. Он был так же бледен, как она, но его глаза превратились в узкие полоски металла.
– Я мог бы назвать не менее четырех человек, которые могут быть вашими врагами, Пейдж.
– По крайней мере, – слегка дрожащим голосом сказала она, – мы можем исключить из списка врагов миссис Форрест. Нравлюсь я ей или нет – а она продолжает наблюдать за мной, – сегодня она спасла мне жизнь.
– Кто предложил прогуляться по террасе? Я единственный из всех уже видел ее и поэтому остался в гостиной.
– Я не помню. Миссис Форрест сказала, что это хорошая идея, но, я думаю, только потому, что вечеринка не удалась. Веселья так и не получилось.
– Она только и твердит, что о вашей встрече с Майлзом в Чайнатауне.
– На самом деле это было не в Чайнатауне, но не в этом суть. Я остановилась на улице, и он столкнулся со мной и извинился, потом спросил, как пройти в Чайнатаун, и на этом мы расстались. Его жена почему-то считает, что после той встречи он в меня влюбился, но это полная ерунда.
– Вот оно как! – сказал Ванс. – Бедная Рут. – Он крепче обнял Пейдж.
Его лицо все еще было мертвенно бледным, а на щеках Пейдж уже выступил прелестный румянец.
– Знаете что, – протянул Ванс, – вероятно, именно ревность Рут и спасла вам жизнь. Какая ирония судьбы, да?
– Не понимаю, – призналась она.
– Я подозреваю, что когда погас свет, Рут решила, что Майлз с вами, и пошла вас искать.
– Неважно, по какой причине она пришла, – пылко произнесла Пейдж. – Я ей очень благодарна. Никогда в жизни я не была так перепугана. – Она выпрямилась, потянулась к жакетику и достала из кармана носовой платок.
Вместе с платком она вытянула сложенный вчетверо листок бумаги. Пейдж удивленно развернула записку и слегка нахмурилась. Она перечла записку, потом снова пробежала послание глазами. Наконец она протянула листок Вансу.
– Ничего не понимаю! – воскликнула она.
«Спросите Марту Уинтли, – гласила записка, – близко ли она знакома с Джеромом Бруксом».
– Откуда это у вас? – поинтересовался Ванс.
– Я только что обнаружила ее.
Перечитав записку, он сунул ее в карман.
– Я не знаю, что это значит, но выясню это ради Марты и всех, к кому это может иметь отношение. Кто мог подбросить вам записку?
– Полагаю, вы видели Хорька в лифте, когда мы спускались с пентхауса. У него был ужасно рассерженный вид.
– Нет, я его не заметил. Я почему-то всегда упускаю его. Кроме того, я так беспокоился о вас, что вообще ничего вокруг не замечал. Когда, вы говорите, он появился?
– Ну, как же вы не помните? Мы вместе с гостями спускались с пентхауса, и лифт остановился только на первом этаже.
– Как, черт возьми, он проник к Форрестам? В таких зданиях у лифта всегда стоят швейцары и никого не пускают без разрешения жильцов.
Пейдж покачала головой.
– Потом эта странная горничная. – Она рассказала о девушке, которая на ужине у Форрестов изображала прислугу, но на танцах в отеле появлялась в вечернем туалете. – Она кивнула мне и улыбнулась. Мне показалось, что она одна из них.
– Из них?
– Из тех, кто за нами следит. А может, среди ваших агентов уже появились женщины?
– Понятия не имею, но утром спрошу. Вспомните, может быть, кто-нибудь еще мог положить записку вам в карман?
– Ну… Я подошла близко к Форрестам, когда мы с ними прощались. В лифте рядом со мной стоял Норман Грэхем, но он весь вечер просто испепелял меня взглядом, и потом, непонятно, зачем ему писать мне записки, когда он запросто мог со мной поговорить. Бедняга мистер Форрест вел себя так, словно пытался спасти Нормана от моих ядовитых укусов и вообще моего, якобы, плохого влияния. Все это ужасно глупо, но и неприятно тоже.
– Дело не только в этом, Пейдж. – Что-то в голосе Ванса заставило ее отстраниться и заглянуть ему в глаза. – Ответственность за то, что я сейчас вам скажу, лежит на мне, и люди Маркхэма не посоветовали бы мне это делать. Но… мне кажется, что я в вас не ошибся.
– Не ошибся? – Пейдж была в недоумении.
После перенесенного в пентхаусе потрясения ее мысли путались. Она покачала головой, и щеки Ванса коснулись ее мягкие волосы.
– У Нормана Грэхема, – тихо начал Ванс, – есть чек за норковый жакет, который носит Кейт Уиллинг.
– Не понимаю, о чем вы. Кто такая Кейт Уиллинг?
– Разве я вам не говорил? Это девушка, которая притворяется Беверли Мейн.
– Притворяется! Нет, вы мне этого не говорили. И ваша тетя до сих пор не знает…
– Тетя Джейн не должна знать этого, Пейдж. Она сразу выдаст себя.
– Но Норман… Ванс, вы хотите сказать, что Норман предатель, что он заплатил девушке за то, что она передаст кулон, который попал ко мне?
Он промолчал, и Пейдж нетерпеливо сказала:
– Это же абсурд. Не говоря о том, что у него нет таких денег, он даже не посмотрел на кулон, когда мы обедали вместе. Я уже рассказывала вам это. – Пейдж взглянула на Ванса и увидела в его глазах холод.
– Пейдж, я хочу знать, почему, если у Нормана нет денег, он обещал вам бриллиантовое колье?
Если бы он не сидел так близко, ему бы не удалось удержать ее, когда она попыталась вскочить.
– Постойте! – приказал он.
Ее голубые глаза метали молнии, губы дрожали от ярости.
– Пустите меня!
– Сначала я жду объяснений.
– Ладно. Я согласилась на это задание, чтобы помочь делу. Этим я навлекла подозрение на двух невинных людей: Теда Харвеста и Нормана Грэхема. Да, – торопливо продолжала она, не давая ему вставить ни слова, – на Нормана. Он пригласил меня пообедать с ним, потому что мистер Форрест сказал ему, что его проверяет отдел безопасности, и во всем обвинил меня. Я объяснила, что просто упомянула о нем, как о человеке, который порекомендовал мне устроиться на работу в эту компанию. А он сказал, что люди из отдела безопасности копаются в его личной жизни и даже интересуются, почему расстроилась его помолвка. А я объяснила ему, – сбивчиво продолжала Пейдж, – что Хелен испугалась выходить за него замуж, так как решила, что он очень расточителен. На это он ответил, что пытался подражать ее отцу, подумав, что ее восхищает такой образ жизни. Мы пришли к выводу, что он вел себя, как дурак, он пообещал исправиться, был рад, что я все ему рассказала, и тогда он пошутил… что если у него все получится с Хелен, он подарит мне бриллиантовое колье. Мы засмеялись. И это все. Но сегодня он стал снова в чем-то меня подозревать, и… пустите меня! Ванс заключил ее в объятия и твердо сказал: