Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И вдруг ей на память пришли такие же ощущения из прошлого.

Хотя… было… – осенила ее внезапная догадка. Было… когда я ждала появление на свет Дэвида. Мария в волнении прижала ладонь к губам. Неужели это правда? Нет, не может быть… Ну почему не может, тут же ответила она на свои сомнения. После тех неистовых ночей с Гарри… Она издала про себя ликующий крик. Какое счастье! Это просто невероятно. Знал бы Гарри, какая новость ждет его по возвращении в Венецию! Мария с сияющей улыбкой смотрела за окно, на светящуюся множеством огней гладь Большого канала, позабыв и о Мэйнорах, и о неприятном разговоре с Ортензией, и о Лоренцо, и о ком бы то ни было на всем белом свете… Обо всех, кроме одного-единственного человека, самого важного для нее с этой минуты…

Из этой счастливой задумчивости ее вывел очередной стук в дверь.

Лоренцо! – мелькнула в ее голове догадка.

Ребекка заерзала на стуле, бросая на нее нетерпеливые взгляды.

– Войдите! – громко сказала Мария.

И через несколько секунд в комнате появился Лоренцо. Вид у него был хмурый, если не сказать злобный. Окинув собравшихся медленным взглядом, он кратко спросил у Марии:

– Звали?

– Не я, – так же кратко ответила она и кивнула в сторону Ребекки. – Им нужно помочь. В их комнате что-то случилось с электричеством, – уточнила она.

Лоренцо перевел взгляд на пожилую женщину.

– И что, свет погас сразу и везде? Возможно, просто перегорела лампочка…

– Во-первых, синьора Ребекка не говорит по-итальянски, – ответила за нее Мария. – А во-вторых, лампочка здесь ни при чем. Свет в их комнате погас одновременно везде… Как и у меня в прошлый раз, – напомнила она.

Лоренцо посмотрел на нее с недоброй заинтересованностью.

– А вы что, присутствовали при этом захватывающем действе? – иронично спросил он.

Мария медленно поднялась со стула.

– Мы снова на «вы»? – невозмутимо поинтересовалась она.

Лоренцо не ответил.

– До настоящего момента я считала, что вы крепки не только мышечной массой, но также и волей… – заметила Мария.

– Волей к чему? – угрюмо спросил Лоренцо.

– К пониманию… К правильному пониманию, – подчеркнула Мария. – И верному восприятию… В данном случае моих искренних и доверительных объяснений.

Лоренцо вскинул брови в притворном удивлении.

– С чего вы взяли, что я неверно их воспринял?

– С того, что мне рассказала о сегодняшнем вашем поведении Ортензия, – спокойно ответила Мария.

– Ортензия – глупая и скандальная старуха, – со злостью проговорил Лоренцо. – И вы это прекрасно знаете. Она всегда была не в себе. Так что не нужно обращать внимания на ее слова.

– Хорошо, пусть так, – согласилась Мария. – Тогда почему вы вдруг решили уехать вместе с Луиджией в Калабрию?

– Это вас не касается, – отрезал Лоренцо. – А Ортензии я сегодня же выскажу все, что думаю о ней я сам, а также и другие…

– Думаете, это поможет?

– Я сам решу, что мне поможет, а что нет. Идемте, я попробую что-нибудь сделать для вас, – обратился он по-английски к Ребекке.

– О, синьор, я была бы вам очень признательна, – рассыпалась та в любезностях. – Моя внучка должна прийти с минуты на минуту…

Лоренцо смерил ее недовольным взглядом.

– Не обещаю, что так же быстро устраню поломку. И… что вообще ее смогу устранить.

Лицо Ребекки застыло в плаксивой гримасе.

– Синьор, пожалуйста, не говорите так. Для нас с Чарльзом очень важен этот визит.

Лоренцо бросил на ее мужа быстрый взгляд.

– Думаю, для него – не очень, – заметил он по-итальянски.

– Ведь для вас это пустяковое дело, – вмешалась Мария. – Неужели вы откажетесь помочь этим абсолютно неповинным в сложившихся между нами отношениях старикам?

– Я не занимаюсь благотворительностью, – гневно проговорил Лоренцо. – И не подрабатываю электриком в этом чертовом палаццо. – Он обвел ненавидящим взглядом своды высокого потолка. – И, насколько я помню, никогда не обращался к вам за помощью в поисках клиентов, – продолжил он прежним тоном. – Так что впредь прошу и вас больше не обращаться ко мне с подобными просьбами… Это касается как лично вас, так и всех ваших друзей, знакомых, соседей, и… – Он на секунду запнулся, подбирая слова. – И прочих приближенных к вам людей, – наконец завершил он и уже хотел было покинуть комнату, как вдруг на лестнице послышался звонкий стук каблучков.

– Это Джессика, – встрепенулась Ребекка. – Боже мой, как же неловко получилось…

Лоренцо бросил на нее какой-то неопределенный взгляд и выглянул за дверь.

– Так это вы та самая внучка, к приходу которой нужно непременно зажечь самый яркий свет? – услышала Мария его удивленно-шутливый голос.

Затем до присутствующих донесся мелодичный голос, принадлежавший, видимо, молодой девушке:

– Лоренцо? Вот это сюрприз… Что вы здесь делаете?

– Жду вас… – Он бросил быстрый взгляд назад. – Вместе с вашей бабушкой.

– С бабушкой?! – изумилась девушка. – Вы меня разыгрываете?

– Вовсе нет. Убедитесь сами. – Лоренцо отступил в сторону, пропуская вперед Ребекку.

– Джессика, девочка моя! – Мария увидела, как Ребекка крепко обняла свою внучку, а затем немного отстранилась, чтобы разглядеть ее как следует. – Дай-ка я на тебя посмотрю. Мы не виделись всего две недели, а кажется, будто целую вечность… Чарльз, иди же скорее сюда, взгляни, как загорела наша малышка.

Пожилой мужчина по-прежнему безмолвно и послушно поднялся со стула, направляясь к двери.

И тут Мария наконец смогла увидеть улыбающееся лицо с таким нетерпением ожидаемой Ребеккой внучки. Она застыла на месте, словно приклеенная. Долгожданной Джессикой, которая должна была познакомить свою бабушку с предполагаемым женихом, оказалась та самая «девушка из лодки», в компании которой Мария вчера смотрела спектакль. Она медленно перевела взгляд на Лоренцо. Он с улыбкой наблюдал за встречей родственников.

Кажется, на этот раз свет погас как нельзя более кстати, подумала Мария, пристально наблюдая за выражением лица Лоренцо и появившимся в его глазах солнечным блеском, хотя за окном уже давно царила вечерняя мгла.

– А где же твой Джим? – спросила вдруг Ребекка, с упреком глядя на внучку. – Ты ведь обещала нас с ним познакомить…

Джессика опустила взгляд.

– Он не сможет сегодня прийти, бабушка, – напряженным голосом сообщила она.

И не только сегодня, отметила про себя Мария, вспомнив ее вчерашний телефонный разговор с бойфрендом.

– Почему же? – разочарованно протянула Ребекка. – Мы так надеялись, что наконец-то сможем его увидеть, расспросить о его родителях… Неужели что-то случилось? – встревожилась она.

– Нет, все в порядке. Просто у него появились неотложные дела в Детройте…

– Жаль… Хотя, возможно, сегодня это и к лучшему. У нас в комнате внезапно отключилось электричество, и знакомство за бокалом вина пришлось бы перенести в какой-нибудь ресторан… а я не люблю обсуждать семейные дела в окружении посторонней публики.

– Да, ты права, – согласилась Джессика, невесело улыбнувшись. – Было бы гораздо лучше посидеть тихо, по-семейному…

– Ничего, не огорчайся, – ободряюще похлопала ее по плечу бабушка. – Джим приедет, вот тогда и посидим за бутылочкой хорошего итальянского вина в нашей комнате… Надеюсь, больше никакие поломки нам в этом не помешают.

– А что произошло? Может быть, короткое замыкание? – предположила Джессика.

– Понятия не имею. Как только погас свет, мы сразу же обратились за помощью к этой синьоре, – Ребекка показала в сторону Марии, – и она любезно откликнулась. Позвонила своему знакомому, – она посмотрела на Лоренцо, – и вот он уже здесь, чтобы устранить неисправность… Какие отзывчивые люди в этом городе…

– Так вы знаток не только водной стихии? – мягко улыбнулась Джессика, обращаясь к Лоренцо. – Вот уж не думала, когда отправлялась в гости к бабушке, что встречу вас здесь.

– Я тоже, – негромко откликнулся Лоренцо. – Вы почему-то больше не приходите на пристань…

25
{"b":"113431","o":1}