Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Молодая женщина по имени Бонни против воли влюбилась в красивого индейца по имени Крылатый Нож. Брит так увлеклась историей Бонни, что не заметила, как в лагерь вернулся Джейк.

Так и не сумев сосредоточиться ни на петроглифах, ни на окаменевших обломках, Джейк рано оставил работу. Он думал только о паре мокасин для Брит и о том, как будет примерять их на ее стройную босую ножку.

Когда он вошел в лагерь, место показалось ему покинутым. Но он быстро нашел троицу своих подопечных. Он услышал, как, смеясь, беседуют у реки Руди и Йоланда. И обнаружил, что Брит забралась в пещерку. Он улыбнулся сам себе и захватил из палатки все, что ему было нужно для изготовления мокасин.

Брит подняла взгляд и вздрогнула, когда его ботинки зашуршали по камню. Казалось, она дремала или находилась под гипнозом – таким безмятежным было выражение ее нежного, почти кукольного лица. По лицу блуждала улыбка, светлые волосы после двух дней пребывания среди дикой природы, спутались и придавали ей совсем юный вид. Джейк залюбовался ею и не мог отвести взгляд. Она была самой привлекательной женщиной, которую он встретил за долгое время. И сейчас, сидящая в мечтательной позе, в его рубашке, с босыми ногами, Брит выглядела крайне сексуально.

– Привет, – он постарался, чтобы приветствие прозвучало небрежно, но не мог справиться с охватившим его напряжением. – Можно присоединиться к вам в этом орлином гнезде?

Она мягко улыбнулась в ответ, и ему захотелось коснуться ее нежного лица.

– Конечно. Все орлы улетели, я осталась одна.

– Я вас разбудил?

– Нет, я читала. – Брит по привычке взглянула на левое запястье и усмехнулась. – Мои часы разбились при аварии, но мне кажется, вы сегодня рановато закончили работу.

Джейк прислонился спиной к скале, что возвышалась над ними.

– Одно из преимуществ моей работы. Не надо отсиживать от звонка до звонка.

– Нет часов, и поэтому нет времени. Только солнце.

– И луна, – добавил он. – Туземцы жили в согласии с естественными ритмами земли. Иногда это – наилучший вариант. Ваш организм приспосабливается к нему легко и быстро. – Он взял кусок кожи и принялся обрезать его по размеру ее развалившихся туфель.

– Что вы делаете? – Она с любопытством наблюдала за его работой.

– Это будет подошва ваших будущих мокасин. Потом я добавлю изогнутый кусок, который послужит верхом. Последним будет трубчатый – на лодыжку.

– Как аккуратно, – восхитилась она, наблюдая, как его длинные ловкие пальцы измеряют и обрезают кусочки кожи. – Со стороны кажется, что это так просто.

– Кроме вот этого. – Он начал сшивать выкроенные части тонким шнуром. – Индейцы обычно сначала украшали эти куски бисером. И они пользовались для шитья тонкими полосками кожи, а не нитью. Но это все, что у меня есть, и я думаю, что какое-то время они вам послужат.

– Я в самом деле ценю то, что вы делаете, Джейк. Многие ли могут похвастаться мокасинами ручной работы?

Он пожал плечами:

– А многие ли терпят аварию над Большим Каньоном и остаются целыми и невредимыми? Что вы читаете?

– Книгу моей прабабушки. – Брит подняла ее, чтобы ему было видно заглавие. – Ту самую, по которой делается фильм. Я взяла ее с собой – почитать по дороге, чтобы хорошо ее знать, когда я начну работу. Я ведь считаюсь консультантом фильма, – она печально усмехнулась. – Забавно, что все это случилось на пути в Лос-Анджелес.

– Подобное могло случиться где угодно. – Джейк сделал очередной стежок.

– Такое интересное приключение. И, вы не поверите, не такое уж плохое.

– Вот как? Вам нравится жить среди дикой природы без подходящей одежды и снаряжения?

– Да. Было бы лучше, если бы оно было запланировано и у меня имелось с собой все необходимое. Но жизнь порой путает наши планы. – Вы оптимистка. – Джейк повертел в руках куски кожи, проверяя, что же у него получается. – Где происходит действие в книге вашей прабабушки?

– Знаете, недалеко отсюда. Бонни занималась торговлей где-то между Аризоной и Нью-Мексико.

– Это хорошая история?

– Очень. В основном, это история любви. – Брит перелистала уже прочитанную часть книжки. – Странно, что она описывает муссонные дожди очень похоже на то, что тут творилось вчера. Яростные и холодные. Она даже упоминает о том, какой после этого стоит необычный запах.

– И что же она говорит? Почитайте мне.

– Вы правда хотите услышать?

– Да, мне нравится история. Я изучаю ее каждый день.

– Ну что ж, слушайте. – Брит просмотрела несколько страниц, пока не нашла ту, которую ей хотелось прочесть Джейку. – «Крылатый Нож предупреждал меня об опасных муссонах…» – Она прервала чтение и объяснила: – Крылатый Нож был вождем зуни и другом Бонни, он приносил пищу, спас ее от голодной смерти в ту первую зиму. Я не думаю, что в то время они уже были любовниками.

– А они стали любовниками?

Брит кивнула.

Джейк знаком попросил продолжать.

Брит откашлялась и стала читать дальше:

– «Но я думала, что услышу приближение бури заранее, и поэтому мы с Сарой, которой еще не исполнилось двух лет, отправились в фургоне в небольшой каньон собирать семена подсолнечника. Внезапно, в одно мгновение, небо почернело и суровый холодный ветер заставил нас дрожать». – Она взглянула на Джейка и улыбнулась. – Звучит знакомо, правда?

– Точно. – Увлекшись ее чтением, он прекратил работу и сидел неподвижно. – Так было столетиями. Явление природы – струи дождя или молнии, арки радуг от горизонта до горизонта – все это часть того, что связывает нас с теми, кто жил здесь когда-то.

– Да, в самом деле, я чувствую это. Теперь я точно знаю, о чем она рассказывает. И я рада, что могу ее лучше понять.

Брит вернулась к книге:

– «Я пыталась добраться до фургона, но было поздно. С неба сыпались ледяные градины, и я не могла разглядеть дороги. Из холодного тумана возник Крылатый Нож и спрятал нас в маленькой пещерке, где мы были защищены от бури. Вокруг нас падали камни, словно кара, посланная с небес». – Брит остановилась, чтобы перевести дух, затем продолжила: – «И когда все кончилось, наш мир был чист и свеж. Даже кусты испускали необыкновенно сладкий запах, как бы в благодарность за такую нужную воду, ручей превратился в полноводную реку».

Джейк вернулся к своему занятию.

– Это замечательно, Брит, это действительно часть истории. Чего не отдал бы я за весточку вроде этой от туземцев, которые жили здесь когда-то.

– Что-нибудь удается найти? – Брит положила книгу на колени.

– Конечно, не записи. Только петроглифы.

– Петроглифы? Что это такое?

– Рисунки на камне, изображающие животных, которых они видели или убивали, или некоторые предметы их быта, религиозные символы…

– Мне бы хотелось их увидеть.

– Увидите. Когда завтра мы с вами пойдем на развалины. – Джейк обрезал последнюю нить и вручил ей готовое изделие. – Один есть.

– Мне очень нравится! В самом деле похоже на мокасин. – Брит пододвинулась поближе к нему. – Дайте-ка я примерю.

– Давайте я помогу. – Джейк взял в руки ее ступню и натянул на пальцы мягкую кожаную оболочку. Потом нежно взял в ладонь ее пятку и обул ей мокасин. – Ну, как? – Вместо того, чтобы убрать руку, он передвинул ее выше по гладкой голени Брит.

– Замечательно, – она восхищалась его работой. – И он мне впору. Я просто потрясена.

– Я тоже.

Когда она подняла ногу, чтобы рассмотреть мокасин поближе, его рука двинулась еще выше. Его пальцы коснулись ее колена, и воображение принялось рисовать перед ним самые смелые картины.

– Это ваш первый опыт в ремесле сапожника? – Брит не отодвинула ногу.

– Я как-то сделал одну пару для себя, но эти – первые, сшитые для кого-то другого.

– Они чудесные, Джейк, – мягко сказала она. – Они мне нравятся больше, чем те дорогие итальянские сандалии. Спасибо вам. – Неожиданно она наклонилась вперед и поцеловала его в щеку.

Ее нежные губы коснулись его кожи, разжигая угольки тлеющей страсти. Раньше Джейк гордился тем, что не позволяет ей вырваться из-под контроля, не поддается желаниям, которые довели его однажды до края пропасти. Но сегодня здесь, вдали от всего мира, в этой пещерке, прикосновение Брит заставило его в один миг позабыть все свои прежние решения и отдаться вихрю чувств без оглядки.

15
{"b":"113184","o":1}