Корнелия и Аурелия переглянулись у нее за спиной и, в недоумении пожав плечами, последовали за Ливией.
– Викарий давал тебе наставления относительно предстоящей брачной ночи, Ливия? – непринужденным тоном спросила Корнелия, помогая Ливии расстегнуть платье.
– Не совсем, – ответила Ливия. Голос ее звучал приглушенно – она снимала платье через голову. – Он сказал, что вы с Аурелией больше подходите для выполнения этой задачи и, вероятно, имеете больше познаний в этой области, чем он.
Аурелия сдержанно засмеялась, аккуратно складывая свадебный наряд.
– У тебя есть вопросы, Ливия? Мы с радостью дадим тебе ответы.
– Нет, – решительно заявила Ливия, облачаясь в дорожную юбку из темно-красного сукна. – Многое я и сама знаю, а на остальные вопросы, как мне кажется, я получу ответы в ближайшем будущем. Но все равно спасибо. – Она застегнула крючки на поясе и расправила складки юбки.
– Надо полагать, твой князь знает в этом толк? – с озорной улыбкой спросила Корнелия, протягивая Ливии жакет от дорожного костюма.
Ливия продела руки в рукава.
– Да, именно это я и хотела сказать, – сухо ответила Ливия, но тут же рассмеялась. – Что за странный у нас разговор.
– Странный, не странный, но рассмешить тебя нам удалось, – усмехнулась Корнелия. – Так что же такого сказал тебе отец, что на тебе лица нет, Ливия?
– Почему вы решили, что он сказал мне что-то неприятное? – с некоторой досадой в голосе спросила Ливия.
– О, Ливия! Мы слишком хорошо тебя знаем.
Ливия вздохнула.
– Он всего лишь заставил меня посмотреть правде в глаза. А правда, знаете ли, иногда глаза колет. Но мне нравится смотреть на жизнь сквозь розовые очки, по крайней мере пока нравится. Я не хочу, чтобы сказка закончилась.
– А сказка уже закончилась? – спросила Аурелия, испытующе глядя Ливии в лицо.
Ливия задумалась на секунду и тряхнула головой. Глаза ее озорно блеснули.
– Нет, – решительно заявила она. – Нет. Я так его хочу, мои дорогие, что готова проглотить целиком. – Ливия засмеялась. – Я на седьмом небе от страсти. Еще полчаса, и, боюсь, я сделаю что-то такое, что потрясет местных кумушек до глубины их скромных деревенских душ.
Подруги с облегчением переглянулись. Перед ними была прежняя Ливия.
– Как, по-вашему, я элегантно выгляжу? – спросила Ливия, глядя на свое отражение в зеркале.
– Вне всяких сомнений, – сказала Аурелия. – Костюм сидит идеально.
Ливия снова посмотрела в зеркало. Аурелия права. Костюм сидит как влитой.
– Хороший цвет.
– Красный тебе всегда был к лицу, – согласилась Корнелия. Она сняла с подставки шляпку в тон и расправила черный плюмаж. – Ты знаешь, куда Алекс тебя везет?
– Нет, он не сказал. – Ливия с улыбкой повернулась к подругам. – Пожелайте мне удачи.
– Удачи тебе, дорогая.
Ливия обняла обеих подруг, постояла несколько секунд и, похлопав их по плечам, сказала:
– Мне пора.
Александр уже ждал их у подножия лестницы. Ливия еще не успела спуститься, как он протянул к ней руки и, обхватив за талию, поднял и поставил на землю рядом с собой.
– Наконец-то, – сказал он. – Я уже собирался отправляться на поиски. – Взяв Ливию за руку, он повел ее сквозь толпу гостей на улицу, на яркое зимнее солнце.
Его коляска стояла у ворот, конюх держал под уздцы коней. Кони – прекрасная пара вороных – нетерпеливо били копытами землю, вскидывая головы, в морозном воздухе стоял пар от их жаркого дыхания.
– Не хотелось бы ехать далеко, – поеживаясь от холода, заметила Ливия.
– И в самом деле, Проков, открытая коляска не самый лучший экипаж для середины декабря, – неодобрительно заметил викарий.
– Не волнуйтесь, сударь. Я припас меховую полсть, и в ногах у Ливии будут лежать горячие кирпичи, – весело ответил Александр. Без лишних церемоний он поднял молодую жену на руки и усадил в коляску. Наскоро пожав тестю руку, Проков запрыгнул в коляску.
Все видели, что молодожену не терпится остаться наедине со своей второй половинкой. Александр взял поводья.
– Поехали, Джек.
Кучер тряхнул уздечками, и кони помчались вскачь. Молодой лакей вскочил на запятки.
– Ну что, тепло тебе, моя сладкая?
Эти нежные слова словно опьянили Ливию. Она что-то пробормотала в ответ, кутаясь в меховую полсть. Солнце зашло, и на небе зажглись первые звезды.
Глава 15
Ливия не знала, как долго они ехали по деревенским дорогам под ясным, усыпанным звездами небом. Наконец Александр свернул в буковую аллею, ведущую к коттеджу, где в окнах горел свет.
– Путешествие закончено, – сказал Александр, притормаживая коней на усыпанной гравием дорожке, ведущей к коттеджу. Вблизи дом выглядел гораздо солиднее, чем издали. Не коттедж, а загородный особняк из кирпича, крытый черепицей. Приветливый дымок поднимался в небо из двух каминных труб, и окна с витражными стеклами струили уютный желтоватый свет. На дворе – хозяйственные пристройки и конюшни. За домом начинался настоящий лес с могучими древними деревьями. В здешних местах его называли Нью-Форест.
– Чей это дом? – спросила Ливия.
– Мой, – ответил Алекс и спрыгнул с коляски. – Точнее, твой. Ну что, пойдем, жена моя? – Он подхватил ее на руки и высадил из коляски.
Ливия обвила его шею руками и опустила голову ему на плечо.
– Когда ты успел купить этот дом?
– Мой агент нашел его и приобрел для меня. Я подумал, что тебе будет приятно иметь дом в родном краю, который ты хорошо знаешь, неподалеку от отца. Это мой свадебный подарок тебе, моя любовь.
Она была потрясена. Ливия знала, как он любил делать подарки, и чем экстравагантнее, чем дороже эти подарки, тем приятнее ему было их дарить. Но, готовя этот подарок, он старался сделать приятное прежде всего ей, Ливии. Алекс не просто щедр, он еще и чуток. В этот момент дверь в дом распахнулась, и дорожку залил свет фонаря.
– А вот и Борис, – сказал Александр. Вместе с женой он зашагал к двери. – Ты должна познакомиться с Борисом, моим мажордомом. Он у меня маг и волшебник. С ним тебе ни о чем не придется заботиться, он все сделает сам.
– Опусти меня на землю, – шепнула ему Ливия.
– Нет, – со смехом ответил Александр. – Я опущу тебя туда, куда хочу опустить, а до тех пор и не проси. – Александр, прищурившись, посмотрел на нее и многозначительно улыбнулся. – Надеюсь, ты догадываешься, куда я тебя сейчас отнесу.
Она почувствовала, что краснеет. Тело ее немедленно откликнулось на нежное обещание, звучавшее в его голосе. Поскольку Алекс держал ее на руках, Ливия не могла достойно ответить на приветствие одетого в черное статного джентльмена. Борис низко поклонился и на английском с легким акцентом сказал:
– Мои поздравления, княгиня Прокова.
– Спасибо, Борис, – только и смогла пробормотать Ливия. Подняв голову от плеча Александра, она обвела взглядом квадратную хорошо обставленную прихожую. Каменный пол, обшитые деревянными панелями стены, серебряные канделябры. Винтовая лестница вела наверх, на галерею.
Александр проследил за направлением ее взгляда и тихо рассмеялся.
– Да, ты права. Мы теряем драгоценное время.
– Все готово, как вы приказывали, князь, – сказал Борис и снова поклонился.
– Хорошо, – сказал Александр с едва скрываемым нетерпением. Он повернул к лестнице и стал подниматься по ней, прижимая Ливию к себе.
Поднявшись наверх, Александр пошел с женой на руках по коридору. Остановившись перед дверью, он сказал:
– Открой задвижку, любовь моя, у меня руки заняты.
Алекс отнес Ливию на кровать и опустил на перину. Он стоял, обжигая ее жарким взглядом ярко-синих глаз.
Ливия облизнула внезапно пересохшие губы. Внизу живота возникло уже знакомое ощущение в области лона, но сейчас к этим ощущениям прибавился страх. Это не укрылось от Алекса.
– Не бойся, Ливия, – сказал Алекс. Он приподнял ее и усадил на кровати. – Ты не можешь заниматься любовью в шляпе. – Это довольно прозаичное замечание разрядило напряжение.