Литмир - Электронная Библиотека

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Перестань задавать вопросы и садись в машину, — неоправданно резко ответила Джоанна. Кэйси взглянул на нее из-под своих длинных ресниц и повиновался. Джоанна виновато закусила губу. Она ворчала на него за завтраком, прикрикнула, когда он попытался прокрасться в комнату Майкла, — в общем, ругала все утро.

— А куда мы едем? — спросил он, пытаясь завязать шнурки на кроссовках, пока машина, разворачиваясь, выезжала на дорогу.

Она не ответила — не могла ответить, потому что знала, как расстроится мальчик.

Через пятнадцать минут Джоанна уже изучала расписание паромов на пристани. Отлично — паром отплывает в час, за это время она сможет упаковать остальные вещи.

— Мам, зачем мы сюда приехали? — настойчиво спрашивал Кэйси, дергая ее за руку.

Джоанна посмотрела в его настороженное лицо, опустилась на колени и обняла сына.

— Кэйси, нам уже пора домой. Я…

Она еще не успела закончить фразу, как у Кэйси начала дрожать нижняя губа.

— Но мне не хочется уезжать.

— Кэйси, прошу тебя, не надо спорить. Мы ведь не можем остаться здесь навсегда.

— Я понимаю, но мы же только что приехали. Джоанна раздраженно вздохнула.

— Перестань! Мы уезжаем, и дело с концом.

— Нет! — захныкал Кэйси. Несколько человек обернулись и осуждающе взглянули на Джоанну. — Я еще не успел купить бабушке подарок. И на другом острове мы еще не были.

— На острове Нантакет? — спросила она, вспомнив обещание, которое дала перед приездом сюда. — Как-нибудь в другой раз, детка. — Она попыталась его приласкать, но Кэйси увернулся и крикнул:

— Не трогай меня!

Джоанна вспыхнула: Кэйси никогда не устраивал скандалов — ни дома, ни на улице. Что с ним происходит? Что он с ней делает?

Тут она внезапно остановилась. Что он с ней делает? Нет, вопрос в том, что она с ним делает! Она, должно быть, потеряла рассудок, если хочет лишить своего сынишку всего этого — моря, рядом с которым не чувствуешь течения времени, веселых игр в песке, прогулок по лужайкам с полевыми цветами, новых друзей, не напоминающих ему о пережитом горе.

Так зачем она убегает? Джоанна вдруг поняла, что это именно побег. Неужели Майкл до сих пор имеет над ней такую власть, что она готова взбежать на любой корабль и скрыться? Нет! Пусть лучше Майкл Мелоун отправляется к черту! Ни за что на свете она не уедет, пусть он хоть совсем ее измучит. Кэйси гораздо важнее.

— Я могу вам помочь? — спросил кассир.

— Нет, не надо, спасибо.

Он озадаченно взглянул на нее.

— Ладно, Кэйси, — сказала Джоанна, взяв сына на руки. — Иногда мне кажется, что ты разумнее меня.

— Мы едем домой?

— Нет, мы возвращаемся в коттедж.

Кэйси обвил руками ее шею и прижался к ее лицу своей мокрой щекой, смеясь сквозь слезы.

— Я так не хотел уезжать!

Когда они вернулись, на столе лежал большой конверт из оберточной бумаги, адресованный Джоанне. В уголке был адрес матери. Должно быть, Майкл спускался за почтой.

Джоанна налила себе стакан лимонада и открыла конверт. Внутри лежало короткое письмо от матери и местная еженедельная газета, которую Джоанна попросила ей пересылать. Она села и открыла газету на той странице, где были объявления о приеме на работу, как вдруг из дверей послышался хрипловатый голос:

— Доброе утро.

— Нейтан, привет! Заходи.

— Чем занимаешься? — спросил он, рухнув в кресло рядом с ней.

— Да так, просматриваю объявления.

Нейтан нагнулся через стол и, увидев заголовки, спросил:

— Тебе нужна новая работа? Джоанна пожала плечами.

— Да, я подумываю об этом.

— Но зачем? В прошлом году у тебя было столько забот, что ты еще, наверно, не отдохнула.

— Хочешь чего-нибудь выпить? — перевела она разговор.

— Нет, спасибо. Так ты не ответила: для чего тебе новая работа?

Она устало вздохнула.

— Мне нужны деньги. Не пойми меня превратно, мы пока справляемся, но едва-едва. Для Кэйси требуется больше.

Нейтан почесал свою густую бороду и задумчиво посмотрел на Джоанну.

— Тогда работай у меня.

— Что?! — Она чуть не захлебнулась лимонадом.

— Я ищу управляющего для своего магазина в Эдгартауне, и мне кажется, что ты идеально подойдешь. У тебя есть опыт работы, ты хочешь сделать карьеру, и потом — тебе ведь нравится работа в розничной торговле, правда?

— Да, — нерешительно призналась Джоанна. — Но это значит, что мне придется переселиться сюда.

На грубоватом лице Нейтана появилась улыбка.

— В этом-то все и дело.

— Я подумаю, — рассмеялась она.

— Ладно, шутки в сторону, мне действительно очень нужна помощь. У тебя будет хорошая зарплата и медицинская страховка. Компания обеспечивает выплаты в пенсионный фонд и другие льготы. — Он наклонил голову и с улыбкой посмотрел на нее.

— Спасибо. Я вправду очень благодарна, — сказала Джоанна, надеясь, что голос в полной мере передает ее признательность. — Но мне хотелось бы иметь профессию… более серьезную, что ли. Значит, надо пойти на какие-нибудь курсы.

— Ты хочешь снова учиться?

— Возможно. — И, прежде чем Нейтан успел снова возразить, Джоанна поспешно добавила: — А я думала, ты сегодня работаешь.

— Собирался, но слишком уж хороший день выдался. У вас какие планы? Предлагаю морскую прогулку.

— На чем?

— У меня есть небольшая яхта. Она стоит на причале в Менемше.

Ну вот, сегодняшний день можно будет провести вне дома. Джоанна улыбнулась.

— С удовольствием.

— Отлично. Тогда тащи своего сына, и отправляемся в путь.

* * *

— Кэйси! — позвала Джоанна, взбегая вверх по лестнице. Он говорил, что будет сидеть в комнате и играть в «конструктор», но его там не оказалось. И тут Джоанна услышала его звенящий смех из другого конца коридора, и у нее по спине поползли мурашки. Кэйси был в комнате Майкла.

Она толкнула дверь — он и вправду был там, сидел за столом на коленях у Майкла. Ни один из них не слышал, как она вошла.

— Хорошо. Какая буква идет дальше? — спросил Майкл, наклонив голову к мальчику.

— «I», я знаю, знаю, — торопливо и радостно ответил Кэйси. — Только не могу найти. А, вот она! — Он поводил пальцем над печатной машинкой и наконец неуклюже стукнул по клавише. Потом положил голову на плечо Майклу и засмеялся, гордясь своим достижением.

— Дальше идет «J», — подсказал Майкл.

— Знаю, знаю! J, К, L, M, N, О, Р, — протараторил Кэйси.

Интересно, давно ли он здесь? — подумала Джоанна. Хоть бы не проболтался об их поездке на пристань.

— Кэйси, что ты тут делаешь? Он удивленно обернулся.

— Печатаю на машинке, мам. Как дядя Майкл. Джоанна не видела Майкла со вчерашнего дня, но он даже не обернулся. Интересно, он так же смущен вчерашней дракой, как и она?

— Я сто раз тебе говорила: не мешай Майклу, когда он работает. — На мгновение ей захотелось оказаться на месте сына и узнать, в чем же заключается эта работа.

— Ладно. Что ты хочешь, мам? — Кэйси обвил рукой шею Майкла и положил подбородок ему на плечо.

— Я хочу, чтобы ты сейчас же подошел ко мне и перестал ему мешать.

Кэйси не шевельнулся.

— Сегодня Нейтан устроит нам прогулку на яхте.

— На яхте? — Мальчик обдумал предложение, потом соскользнул с колен Майкла и подошел к Джоанне.

— Извини, что он тебя побеспокоил, — бросила она Майклу, так и сидевшему к ней спиной.

— Ну что ты, он мне совсем не мешал. Джоанна широко раскрыла глаза. Майкл сказал это совершенно искренне.

День был чудесным, а яхта — настоящим чудом: роскошное сорокафутовое судно, комфортное, как городская квартира. Именно это и нужно было Джоанне, чтобы забыть о новых неприятностях.

Однако забыть оказалось невозможно. Что бы она ни делала, мысли возвращались к Майклу. Теперь, когда она решила остаться, им придется сталкиваться постоянно, а отношения вышли уже на другой уровень сложности. Вчера вечером внешняя оболочка вежливой отчужденности, которая оберегала их обоих, была прорвана. Теперь чувства обнажились, посыпались обвинения, появились свежие раны от обид. Где же она хранила весь этот гнев и ненависть, пока была замужем? Как она могла так долго игнорировать свою обиду и убеждать себя в том, что ничего не чувствует к Майклу?

18
{"b":"112013","o":1}