Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Славянский перевод Х. Зонары был осуществлен в Болгарии около 1170 года. Он далеко не адекватен оригиналу. Без существенных сокращений сохранено повествование о библейской истории и истории восточных монархий, об Александре Македонском, о его преемниках и истории Иудеи вплоть до разрушения Иерусалима Титом, об истории Рима от прибытия Энея в Италию и до убийства Юлия Цезаря. В дальнейшем в тексте опущен ряд фрагментов. После описания гибели Цезаря непосредственно следует рассказ об императорах от Веспасиана до Максимиана, затем воспроизводятся статьи об императоре Константине Великом, о византийских императорах от Феодосия I до Маркиана, об Анастасии, Маврикии, Ирине и Константине VI, об императорах от Феофила до Льва VI, о Василии II и Константине VIII. Затем, в нарушение хронологии, во всех списках следует повествование об императоре Льве V Армянине.

7. Хроника Иоанна Малалы (Х. Малалы) – хроника, составленная Иоанном Малалой («ритором»), антиохийским клириком (около 491–578 годов). Примерно с 532 года Малала жил в Константинополе. Полный греческий текст Х. Малалы (отсутствует лишь начало 1-й книги) дошел до нас в единственном списке, хранящемся в Оксфорде; он был издан трижды – в 1691, 1733 и 1831 годах, последний раз в составе Боннского корпуса сочинений византийских авторов. Сохранились также незначительные фрагменты греческого текста первой книги Х. Малалы.

Х. Малалы состоит из 18 книг. В книгах 1-й, 2-й и 4-й излагается древнейшая история, в основном это пересказы греческих мифов (о борьбе богов с гигантами, о Зевсе и Кроне, о Семеле, об Ио, о Персее, Эдипе и др.). В 3-й книге излагается библейская история, в 5-й – история Троянской войны, в которой Малала следует средневековой версии Диктиса Критского (автора книги «Описание Троянской войны», появившейся в VI веке, которую в Средневековье считали дневником участника осады Трои). Далее в Х. Малалы повествуется о персидских царях, о царе Крезе, о македонских царях и начале Рима (кн. 6), о Ромуле и Реме и первых римских царях вплоть до Тарквиния (кн. 7), о преемниках Александра Македонского – Птоломеях и Селевкидах (кн. 8); последующие книги (кн. 9-12) излагают историю Юлия Цезаря и римских императоров от Октавиана Августа до Констанция Хлора, а затем – римских и византийских императоров от Константина Великого до Юстиниана (кн. 13–18).

Х. Малалы была переведена на славянский язык в Болгарии, вероятно, еще в Х веке. Полный текст перевода до нас не дошел. Х. Малалы известна лишь по извлечениям в составе различных русских хронографических компиляций. В вводную часть первой и некоторых списков второй редакции летописца Еллинского и Римского вошел ряд фрагментов и пересказов сюжетов из первых четырех книг хроники.

В основе славянского перевода лежит греческий текст иной редакции, чем дошедший до нас в Оксфордском списке. Последнее обстоятельство особенно существенно, если учесть, что славянский перевод был, несомненно, сделан с более ранней рукописи Х. Малалы, чем Оксфордский список ХII века.

8. Хроника Константина Манассии (Х. Манассии) – стихотворная хроника византийского писателя ХII века Константина Манассии, переведенная в ХIV веке в Болгарии для царя Ивана Александра. Сохранились три списка среднеболгарского перевода.

Х. Манассии в списке, текстуально сходном с Ватиканским, попала на Русь не позднее начала ХVI века. Этот список до нашего времени не сохранился, и мы располагаем лишь тремя поздними (ХVII век) списками русского извода. В истории древнерусской литературы Х. Манассии сыграла значительную роль. В ней излагается всемирная история, при этом основное внимание уделено истории Рима и особенно Византии; поэтому хроника была широко использована при составлении Хронографа Русского, как основной источник для изложения истории Византии. Кроме того, в Х. Манассии содержится история Троянской войны, как в ее основном тексте, так и в части, входящей в состав Ватиканского и Софийского списков. Большое влияние оказали на древнерусское историческое повествование система образов и стиль Х. Манассии. Помимо того, что ее текст в несущественной стилистической переработке вошел в состав Русского хронографа, стилистические приемы Х. Манассии использовались автором «Казанской истории», авторами повестей о Смуте, входящих в состав Русского хронографа редакции 1617 года. Фрагменты из Х. Манассии вошли в состав Повести о начале Москвы. Известность Х. Манассии определялась тем, что почти три четверти ее текста вошло в состав всех редакций Русского хронографа, а через его посредство – также в состав летописи Никоновской, второго и третьего томов летописного свода Лицевого. Текст русских списков Х. Манассии пока не издан. А. Н. Веселовский опубликовал лишь текст «Троянской притчи» по Софийскому списку.

9. Хроника Мартина Бельского (Х. Бельского) – хроника польского историографа и писателя ХVI века Мартина Бельского (ок. 1495–1575), сыгравшая значительную роль в истории древнерусской литературы ХVI и ХVII веков. Обширный труд Бельского по всемирной истории несколько раз переиздавался. Существует предположение о существовании также изданий 1562 и 1582 годах. Первое издание (1551), посвященное польскому королю Сигизмунду II Августу, открывалось «Космографией», вслед за которой излагались библейская история, древняя история и христианская (но преимущественно западноевропейская) до 1550 года, после чего следовали несколько статей об Италии, Германии, Испании, Турции, венгерская и чешская хроники, а затем и польская, доведенная до смерти Сигизмунда I (1548). Второе издание Х. Бельского (1554) состоит из четырех частей. В первых двух излагается всемирная история до 1550 года, в третьей – «Космография», а в четвертой сведения географического характера, в частности рассказ о плаваниях Христофора Колумба и Америго Веспуччи. В издании 1564 года Бельский добавил сведения о Реформации и включил раздел о Московской Руси, основанный на книге С. Герберштейна.

Известно несколько переводов Х. Бельского на русский и украинский языки. Первое издание Х. Бельского (1551) было использовано в 1551–1555/56 годах для составления Хронографа Западнорусской редакции, в котором на основании Х. Бельского изложена история императоров и пап от времени Карла Великого до 1550 года, затем следуют переведенные из той же хроники статьи: «О Влосских землях», «О немецком народе и Украйне», «О Гишпании», «О татарех», «О амазонских женах татарских», «О царех турецких», «О волосех» и далее краткие хроники Венгрии и Чехии (последняя доведена до 1527 года). Однако неизвестно, существовал ли полный перевод Х. Бельского, или же были переведены лишь главы, вошедшие в Хронограф. Кроме того, указывалось, что в Описи царского архива упоминается «перевод с летописца Польского и перевод с Космографии», что дало основание отождествить этот перевод с переводом, использованным при составлении Хронографа Западнорусской редакции.

Другой перевод (1584) был осуществлен с издания 1564 года шляхтичем Великого княжества Литовского Амброжием Брежевским, как это явствует из записи на списке. Исследователи понимают эту запись так: во времена Сигизмунда II Августа (ум. в 1572) Брежевским был осуществлен перевод Х. Бельского, видимо, на белорусский язык, а позднее, в 1584 году, – на русский. Именно этот перевод дошел до нас в упомянутых выше русских списках Х. Бельского и был ширко использован в составе Русского хронографа редакции 1617 года (и соответственно в восходящих к ней редакциях). В Хронограф вошли в пересказе многочисленные статьи исторического и географического содержания «Обзор хронографов русской редакции» о странах Востока, о Греции, Риме, странах Западной Европы, Польше, Чехии, сведения о Римских папах, статьи об открытии Америки и о населяющих ее народах. Особенно примечательно включение в состав Хронографа статей мифологического содержания (мифы о Зевсе, Вулкане, Орфее и др.). На основании главы Х. Бельского «О златом руне и о войне Троянской с греки» была создана повесть «О златом руне волшебного овна», входящая как отдельная глава в состав Хронографа 1617 года и последующих редакций.

130
{"b":"111871","o":1}