Йархланг и забрал бы себе, как часть добычи. Ты же — Обладающий Силой, и с тобой он станет
говорить, как с равным.
— Ты хочешь, чтобы я отнял у него этих людей? — Спросил Мъяонель Сантрис.
— Да, — сказала та. — Я прошу тебя выполнить мою просьбу в память о том, что было
между нами раньше.
Сказал Мъяонель:
— Посмотрим, что тут можно сделать.
Затем предложил Мъяонель своей гостье отдохнуть в Башне Без Окон, ибо выглядела
Сантрис сильно изможденной после бессонной ночи. Весь остаток дня проспала Сантрис в тех
покоях, что занимала во времена, когда жив был ее отец, Повелитель Оборотней. Когда же
спустилась ночь, она пришла в спальню Мъяонеля и предалась с ним любовной игре, и показалось
Хозяину Безумной Рощи, что вернулось то время, когда вместе бежали они от Повелителя
Оборотней, и на ковре из мха, под невидимым плащом Мъяонеля, раскинутом на манер шатра,
впервые разделили страсть и, утомленные, заснули в объятьях друг друга.
Но — коротки ночи, проводимые подобным образом! Когда наступило утро, облачились
Мъяонель и Сантрис в свои одежды и посредством волшебной дороги переместились в Хеллаэн.
Здесь Мъяонель оставил чародейку в городе, где жила она, а сам отправился в земли Повелителя
Падали.
Зловонны были эти земли. Повсюду разносился сильнейший трупный запах, и не горы из
камней возвышались в тех землях — но горы из человеческих тел. Над телами кружили
падальщики, и грызли их крысы, однако же медленно разлагались покойники. Некоторые из них
начинали шевелиться, когда Мъяонель проходил мимо, вставали и шли за ним, а другие пытались
преградить ему дорогу. Для того, чтобы избежать столкновения с ними, принял Мъяонель
бесплотное обличье и сгустком силы, янтарным облаком, дыханием Бреда проник во дворец
Повелителя Падали. Был тот дворец сложен из тел и костей. Колонны в нем были из хребтов, пол
и потолок — из черепов, крыша — из пальцев рук и локтевых суставов, стены — из мышц, стекла
— из слез, двери — из глаз, лестницы — из языков, ширмы — из ушей, а дверные ручки — из
мужеских отличий.
Неприязненно принял Мъяонеля Повелитель Падали и не предложил ему ни вина, ни
пищи.
Сказал Йархланг Мъяонелю:
— Вижу я, что ты — один из Обладающих Силой, однако не помню, чтобы раньше
встречал тебя в Хеллаэне. Кто ты такой и для чего незваным пришел в мои владения?
Сказал пришедший:
— Я Мъяонель, Хозяин Безумной Рощи. Нет ничего странного, что не встречались мы
прежде, потому что я редко бываю в Хеллаэне, и я — не из числа здешних властителей. Что до
цели моего визита, то слышал я, будто в недавней войне вы собрали большую жатву, и среди
ваших приобретений был человек по имени Альверд. Так же слышал я, что вы обложили данью
некий город: дань та состояла из ста мужчин, ста женщин и ста детей, и среди посланной вам дани
была женщина по имени Диса. Я желал бы приобрести их у вас каким-нибудь образом или чем-
нибудь выкупить их.
— Давно уже ни с кем не воевал я, — ответил Мъяонелю Повелитель Падали. — Что до
дани, то, правда, каждые двадцать лет облагаю я данью некий город, но дань эта — десять
мужчин, десять женщин и десять детей. Минуло уже пятнадцать лет с тех пор, как платили мне
эту дань, и должно пройти еще пять, прежде чем выплатят ее снова. Ничего я не знаю о Дисе —
может быть, такая и была в числе тех, кого приводили ко мне; но вот мужчину по имени Альверд
помню хорошо. Не так давно он забрался в мой замок и попытался убить меня, и надо сказать, что
это ему едва не удалось, потому что меч, которым владел он, именовался Убийцей Великих и
предназначался для того, чтобы убивать бессмертных и Обладающих Силой. Однако мои слуги
остановили его прежде, чем он добрался до меня — хотя и многих моих слуг он уничтожил при
этом.
Сказал Мъяонель:
— Таким ли образом оказались в ваших владениях Альверд и Диса, или каким-либо иным,
я все же прошу у вас их тела и души, и готов заплатить вам за них требуемую цену.
Сказал Йархланг:
— Если Диса в числе тех, кого приводили мне, как дань, я обменяю ее на любую другую
женщину того же возраста. Но что касается Альверда, то я не могу отпустить его так просто.
Приведи в мои владения десять тысяч мужчин, десять тысяч женщин и десять тысяч детей и
соверши здесь великое жертвоприношение — и тогда я отдам тебе этого героя, хотя меч его, в
любом случае, останется у меня.
Сказал Мъяонель:
— Это слишком большой выкуп за одного человека. Знайте, Лорд Йархланг, что когда
государь моего народа, Ньерд, и дети его, Фрейр и Фрейя, были приняты в число богов, и многие
из моего народа последовали за ними, то отказался я, в числе немногих, уйти вместе с ними на
небо, потому что даже и богам не желал прислуживать. Неужели вы полагаете, что я стану
прислуживать другому Лорду, и, подобно мальчику на побегушках, собирать для него десять
тысяч мужчин, десять тысяч женщин и десять тысяч детей?
— Тогда, — сказал Повелитель Падали. — Из просимых тобою не получишь ты ни
женщину, ни мужчину.
— Может быть, — спросил Мъяонель, — без всякого выкупа отдадите вы мне их, оказав
тем самым обыкновенную любезность?
Но сказал на это Йархланг:
— Не стану я оказывать тебе никакой любезности.
— Что же, — сказал Мъяонель, склонив голову, — придется передать женщине,
просившей за Альверда и Дису, что нет никакой возможности вернуть их. Однако, — сказал
Хозяин Безумной Рощи далее, — я весьма благодарен вам, милорд, хоть вас, наверное, и удивит
такое признание. Вы напомнили мне, каким должен быть настоящий Лорд — гордым,
неприступным, надменным. Как глуп я был, когда позволил какой-то женщине уговорить себя
заступиться за ее ближних перед вами! Следует приказывать слабым, и прислушиваться к
просьбам сильных, и никогда не забывать об этом простом правиле.
Снисходительно улыбнулся ему Йархланг, Повелитель Падали, услышав такие слова.
— Теперь можешь ступать прочь, — сказал он Мъяонелю. — Так уж и быть, не возьму я с
тебя никакого выкупа за то, что без позволения ты вступил на мои земли.
Вскричал Мъяонель:
— Клянусь, что не уйду отсюда прежде, чем достойно не отблагодарю вас за напоминание
о манерах и за преподанный урок об обычаях Лордов! Вот, возьмите этот золотой амулет в виде
головы дракона. Вместо глаз у дракона — драгоценные камни, но странны эти камни: так и не
смог разгадать я, что это — изумруды или рубины. Иногда кажется мне, что камни эти — зеленого
цвета, а иногда кажется, что алого, и до сих пор я не смог определить в точности, какой именно
они имеют цвет. Также, с вашего позволения, проведу я в одном из ближайших поселений еще
несколько дней, ибо, как я вижу, многому можно обучиться в Хеллаэне.
— Даю тебе свое позволение, — с усмешкой бросил ему Йархланг. Когда Мъяонель,
поклонившись, вышел, Йархланг подошел к оставленному им амулету и, поглядев на него, сказал:
— Не принимает ли этот дурак меня за подобного себе? Даже и в руки не стану я брать
оставленный им амулет, ибо чувствую в нем некую Силу. Никогда беспечность не сопутствует
долгой жизни, и Мъяонель — дважды дурак, если полагает, что я не знаю об этом.
С этими словами он взял берцовую кость, заостренную с одной стороны, подцепил амулет
и убрал его в один из своих сундуков. Затем он забыл об этом деле и занялся другими.