Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мне даже в голову не приходило, что ты станешь возражать против моей поездки, – произнесла она с плохо скрытой досадой. – До недавних пор у нас не было проблем с взаимопониманием.

Это было чистой правдой. Пока Хью ухаживал за Энни, она часто слышала от него нечто наподобие «да-да», «конечно, дорогая», «так и есть» или «я придерживаюсь точно такого же мнения». Ей трудно было припомнить, ответил ли Хью отказом хоть на одно ее предложение. В особенности это относилось к делам постельным. Тут он не просто внимательно выслушивал, а, казалось, предугадывал желания Энни. Выполняя же их, был неутомим. Ей оставалось лишь принимать интимные ласки, которыми он ее осыпал.

Впрочем, в магазине Хью тоже проявлял завидную старательность.

– Носится как угорелая кошка, – со смешком заметил как-то раз Джош.

А Энни посмотрела на него и не без удивления подумала: похоже, дед недолюбливает Хью.

Саму ее Хью устраивал по всем статьям, в том числе и на работе. Потому что она терпеть не могла заниматься рутиной. Больше всего ей нравилось отыскивать и оценивать вещи, которые подходили под определение «антиквариат». О, тут Энни была в своей стихии! И ее очень устраивало, что всю скучную часть работы Хью берет на себя. Без его помощи она обошлась бы, конечно, но если таковая предлагается, то почему не воспользоваться?

Однако высказанное несколько минут назад намерение Хью после смерти деда взять на себя руководство семейным бизнесом не могло не насторожить Энни. Ведь, кроме всего прочего, Хью ни бельмеса не смыслит в искусстве!

Вдобавок Энни поневоле задумалась над вопросом: что интересует Хью больше – она сама или бизнес, который Джош развивал долгие годы, чтобы затем передать ей, своей единственной внучке?

А может, Хью вовсе и не любит тебя? – вкрался в размышления Энни внутренний голос. Поразмысли хорошенько над тем, о чем он так неосторожно, но удачно для тебя проговорился.

Что же тут удачного? – хмуро подумала Энни. Я люблю Хью, а он…

– Возможно, я бы не возражал против твоей поездки в Сан-Франциско, если бы не некоторые соображения, – произнес в этот момент Хью. Тон его заметно смягчился, по-видимому он сообразил, что разговаривает с Энни слишком резко.

– О чем это ты? – хмуро спросила она.

Прежде чем ответить, Хью подошел к окну, немного постоял, глядя вниз, на улицу, затем повернулся к Энни.

– Видишь ли, я вдруг кое-что понял. Нечто очень важное.

– Кое-что? – машинально повторила Энни. – Это касается нас двоих?

Хью кивнул.

– Разумеется. Иначе моя реакция была бы гораздо спокойнее.

– Но что же это такое? – с тревогой спросила Энни.

– Не что, а кто. Твой дед.

– Джош? Но при чем здесь он? На что ты намекаешь?

Уголки тонких губ Хью приподнялись в мрачной усмешке.

– До всей этой истории с экспертизой в Сан-Франциско я и сам ни о чем не догадывался. Но сейчас меня вдруг осенило. Я увидел всю картину словно на ладони. Да, хитер твой дед, ничего не скажешь… Такую комбинацию придумал! Главное, все в выигрыше – ты, он, миллионерша из Сан-Франциско, – один я остаюсь в дураках…

У Энни внезапно заныл правый висок, и она принялась массировать его кончиками пальцев. Хью говорил загадками, из-за чего Энни понемногу начало охватывать раздражение. В этом смысле они с Хью словно поменялись местами.

– Почему в дураках? Какая комбинация? И чем тебе не угодил мой дед?

– Тем, что задумал забрать тебя у меня.

Энни заморгала.

– Это еще что за чушь?!

– Ты не понимаешь, – вздохнул Хью. – Как только я начал работать в вашем магазине и впервые увидел тебя – ты приехала на Рождество, – Джош подозвал меня и сказал: «Знаешь что, парень, моя внучка не для тебя. Если хочешь, любуйся, но трогать не смей».

Красиво изогнутые брови Энни изумленно поползли вверх.

– Что? Дед действительно так сказал?

– Уж поверь, – кивнул Хью. – Поэтому я удивился, когда ты сообщила, что он не возражает против нашей свадьбы.

– Так и есть, не возражает!

Хью скептически усмехнулся.

– Он лишь делает вид, а сам тем временем все устраивает так, чтобы никакой свадьбы не было. Нарочно отправляет тебя подальше, чтобы ты взглянула на наши отношения со стороны и изменила мнение о них.

– Боже правый, зачем такие сложности?

– Затем, – мрачно произнес Хью. – Джош надеется, что ты передумаешь, не пойдешь за меня.

Несколько мгновений Энни смотрела на Хью, потом хмуро произнесла:

– Что ты выдумываешь! Если бы хоть слово из сказанного тобой соответствовало действительности, я давно бы это поняла.

– Почему ты так уверена? – хмыкнул Хью.

– Хотя бы потому, что в отличие от тебя знаю деда всю жизнь. Мне всегда понятно, когда он чем-то недоволен.

– Так уж и всегда! А мне, например, ясно как день, что твой дед задумал нас разлучить. Иначе не отправлял бы тебя на другой конец страны, когда у нас свадьба на носу.

– Он и не отправляет, – возразила Энни. – Я сама еду.

– Сама… – проворчал Хью. – Если бы Джош был заинтересован в нашем союзе, он просто запретил бы тебе срываться в дорогу накануне такого важного события.

Энни рассмеялась.

– Вот и видно, что ты плохо знаешь дедушку Джоша! Для него бизнес всегда был на первом месте. Сколько себя помню, только и слышу от него: «Золотое правило преуспевающего человека – сначала дела, потом все остальное!».

– Странные принципы воспитания, если учесть, что речь идет о девочке, – хмуро произнес Хью. – Но по крайней мере теперь понятно, откуда в тебе эта дурацкая независимость…

– Почему же дурацкая? – искренне удивилась Энни. – Дед особенно настаивал на том, что у меня должно быть собственное мнение. Иначе мне никогда не стать настоящим экспертом.

Хью нетерпеливо качнул головой.

– Мы говорим о разных вещах. Лично я считаю, что девочку нужно воспитывать в духе преданности семье, а не какому-то бизнесу.

– Даже если тот приносит миллионы? – прищурилась Энни. Разговор вновь выходил на тему, неприятно удивившую ее.

Хью вновь сунул руки в карманы и с пафосом произнес:

– Не все измеряется деньгами, знаешь ли! Девочка – это будущая женщина, которая в первую очередь должна ценить семью.

А мужчина? – вертелось на языке Энни, но Хью не нуждался в наводящих вопросах.

– Бизнесом же должен управлять мужчина, – безапелляционно заявил он. Затем добавил чуть мягче: – Ты сама это поймешь, когда мы поженимся.

Звучит как угроза, подумала Энни, слегка внутренне сжимаясь.

– Кстати! – воскликнул вдруг Хью, как будто ему в голову пришла какая-то мысль. – Ведь и сейчас магазином управляет мужчина – твой дед Джош! Что лишь подтверждает мою правоту.

Неужели он всерьез сравнивает себя с дедом? – промелькнуло в мозгу Энни.

– А можно задать тебе вопрос, дорогой? – вкрадчиво произнесла она. – Он имеет прямое отношение к нашему разговору.

– Конечно, дорогая, спрашивай.

Энни пошевелилась на диване, меняя позу.

– Вот ты хочешь управлять нашим антикварным магазином, после того как мы с тобой поженимся, а дед Джош отойдет в мир иной…

– Только не подумай, что я желаю Джошу смерти! – быстро произнес Хью.

Энни качнула головой.

– Да-да, разумеется, речь сейчас не о том.

– Хорошо, задавай свой вопрос, – сказал, Хью, качнувшись с пятки на носок.

– Так вот, если ты собираешься управлять антикварным магазином, скажи, пожалуйста, чем отличается рококо от барокко? Или наоборот, если тебе так удобнее.

Повисла пауза. Энни прекрасно понимала, что загнала Хью в глухой угол, из которого ему не выбраться до начала нового ледникового периода, но ей, во-первых, хотелось наглядно продемонстрировать, как низок уровень его знаний в области искусства, а во-вторых, слегка проучить за самомнение. Конечно, Энни знала, что Хью воспримет это не очень хорошо, однако совсем не ожидала, что все будет настолько плохо!

Он на глазах побагровел. И как будто даже раздулся. Руки вынул из карманов и сжал в кулаки. Затем шагнул к дивану и процедил сквозь зубы:

4
{"b":"111807","o":1}