Все складывалось удачно: он продал бы все имущество и они бы исчезли, если бы эта стерва не разошлась с ним и не попыталась отобрать у него его бесценное сокровище.
– Папа, – всхлипнула Рози, – мне больно.
Чарли чуть отодвинул нож, но по-прежнему держал его у ее горла. Он не желает ей ничего дурного. Но если его вынудят совершить непоправимое, тогда он покончит и с дочкой, и с собой тоже. Они всегда будут вместе, и уже никто не сможет их разлучить.
– Что вам нужно? – спросил он, глядя на Алана.
– Я хочу вам помочь, – сказал тот, – вы взволнованы.
– Вовсе нет, я очень спокоен.
– Вы хороший отец. Я вижу, вы очень хорошо ухаживали за Рози, пока она была с вами.
Чарли помрачнел.
– Я пытался доказать это судьям, но они не хотели меня слушать.
– Что они понимают? – пожал плечами Алан. – Не только вы любите ее, но и она тоже любит вас. Посмотрите на нее. И знаете, – продолжал он, – она очень похожа на вас.
– Это потому, что она в действительности моя бабушка. Она вернулась ко мне.
– Да? – спросил Алан, делая несколько шагов к нему и притворяясь заинтересованным. – Тогда вы не сможете сделать ей больно, правда? – мягко спросил он, стоя уже в ярде от Чарли. Сосредоточив свое внимание на девочке, он улыбнулся ей: – У тебя хороший папа, ты очень любишь его, правда?
– Д-да. – Она хотела кивнуть головой, но почувствовала лезвие ножа у горла и машинально отодвинула руку отца.
Алан попытался отвлечь внимание Чарли.
– Дети такие любопытные существа. Спорю, она еще не понимает, как может быть опасен нож, если взять его в руку… – Алан хотел выхватить этот нож, но… еще не время… еще не время…
Ева не могла понять, почему он заговорил о ноже.
Чарли с удивлением перевел глаза на нож. Всего на миг он отвлекся от Алана. Этого было достаточно. С силой оттолкнув ребенка одной рукой, Алан попытался вырвать нож. Но Чарли уже овладел собой и сделал движение к Рози, однако слишком поздно. Ева схватила дочку на руки в тот же миг, когда Алан оттолкнул ее, а затем нанес удар прямо в удивленное лицо Чарли. Тот рухнул на стул, нож упал на пол. Алан рванулся к ножу, но Чарли уже оправился и ударил его стулом по спине.
Они вцепились друг в друга. Алан направил кулак в солнечное сплетение, стараясь лишить Чарли возможности поднять нож. Но Льюису удалось схватить противника за плечо.
Одной рукой Алан продолжал тянуться за ножом, пытаясь в то же время освободиться от мертвой хватки Чарли. Пришлось поднять руку и локтем ударить его по ребрам. Льюис взвыл от боли, но хватку не ослабил, стремясь задушить Алана. Тот перестал тянуться за ножом, чтобы можно было работать обоими локтями, и с силой ударил Чарли по грудной клетке. Льюис, ойкнув, отпустил его. Не прошло и секунды, как Алан уже сидел на груди Чарли. Теперь нож был приставлен к его горлу.
– Ножи вообще-то оружие опасное, – холодно пояснил Алан, не обращая внимания на кровь, капающую из его носа на рубашку противника. – Они могут и убивать. Вы бы не хотели, чтобы это случилось? – Он прижал тонкое лезвие к адамову яблоку Чарли.
– Н-нет, – ответил тот с искаженным от ненависти лицом. – Кто вы такой?
Только теперь Алан вспомнил о женщине и девочке, которые следили за ним широко раскрытыми испуганными глазами.
– Ева, уведи ребенка в другую комнату, – приказал он.
– Почему?
– Слушай, что я говорю.
– Что ты собираешься делать? – Ее глаза не отрывались от тонкого конца лезвия, прижатого к горлу отца ее ребенка.
Ноздри Алана раздулись от гнева.
– Ты беспокоишься?
– О нем? Нет. Но я беспокоюсь о тебе. Опомнись, Алан, пожалуйста. Шериф скоро будет здесь.
Алан знал, что она права. Но как ему хотелось разбить голову этому человеку!
– Мама, почему дядя сидит на папе? Папе больно?
– Нет, дорогая, с папой все будет в порядке. Правда, Алан?
Она его понимала. Несколько минут назад она сама была готова ударами отплатить Чарли за все, что он заставил ее пережить. Но теперь, с Рози на руках, она хотела, чтобы его наказал закон. Немного успокоившись, Алан встал на ноги и рывком поднял Чарли. Подтащив его к стулу, он велел ему сесть туда, где тот так недавно сидел, прижимая нож к горлу собственной дочки.
Ева вышла из кухни, прижимая к себе Рози, чувствуя тепло детских рук, обнимавших ее за шею… Алан вернул ей ее девочку.
14
Через полчаса все кончилось.
Шериф подошел к Алану и протянул ему ордер, не отводя глаз от человека, которого уводили его люди.
– Рози – это его дочь? – спросил он. – Он не переставал спрашивать о ней.
Алан пожал плечами.
– Да, это его дочка, но он думает, что она – его перевоплотившаяся бабушка.
– Да, у него проблемы, – покачал головой шериф.
– У кого их нет? – спросил Алан, думая о своем.
Ева вошла в комнату, так и не выпустив дочку из рук. Рози обнимала мать за шею, положив головку ей на плечо. Кажется, она за-дремала… Что будет дальше? Исчезнет из ее жизни Алан теперь, когда к ней вернулась дочь? Ей бы этого не хотелось…
– Все действительно окончено? – тихо спросила она.
– Да, – только и ответил Алан.
Шериф понимал, что этим двоим есть о чем поговорить наедине.
– Эти бумаги… их нужно подписать, – сказал он, чувствуя себя лишним, но понимая, что дело есть дело. – Подвезти вас в город?
Ева посмотрела на Алана. Он смотрел в сторону. Она хотела ответить, но Алан опередил ее.
– Я сам отвезу их. Вот ваш револьвер, шериф, он вам еще понадобится. – Алан вынул оружие и протянул его Доджу. – Спасибо.
– Вы давно работаете в агентстве? – спросил шериф.
– Да.
– Если вам понадобится когда-нибудь моя помощь, звоните.
– Спасибо. – Они пожали друг другу руки.
Шериф сел в машину и уехал.
Несколько минут спустя они тоже были в пути.
– Я должна извиниться, – сказала Ева. – Я не послушалась тебя, все могло закончиться плохо…
– Забудь об этом. Все закончилось хорошо, поэтому давай забудем об этом. Так лучше.
– Для кого?
– Для нас – для меня, тебя и твоей дочки.
– Ее зовут Рози. Назови ее по имени, это не привяжет тебя к нам, но назови, пожалуйста.
Алан молчал.
– Это из-за того, что она его дочь? – Хотя ей было больно, но она должна была задать этот вопрос.
– Не говори глупостей.
– Тогда из-за того, что я вернулась в дом, не послушав тебя?
– Да, ты упряма и своевольна. Если бы он тебя ранил, я отвечал бы за это.
– Значит, тебя беспокоит только то, кто бы за это отвечал? Я достаточно взрослая, чтобы самой отвечать за то, что делаю.
– Тогда нужно поступать, как взрослый человек. Ты поставила в опасность жизнь дочери. А если бы она пострадала, ты бы так же охотно взяла на себя ответственность за это?
– Извини, – повторила она, признавая справедливость его замечания.
– Можешь не говорить мне, скажи своей дочке, что ты поставила на карту ее жизнь.
– Какой ты злой.
– Да, – согласился Алан, надеясь, что на этом их разговор иссякнет.
– Ты покидаешь нас? – спросила Ева после долгого, горького молчания. – И не хочешь отвечать мне? Что стоит между нами? Рози?
– Разве ты не понимаешь? Все дело во мне.
– Что ты имеешь в виду?
– Я хотел проломить башку твоему бывшему мужу. Хотел взять этот нож и… – Он замолчал, качая головой.
– Знаю, я сама хотела это сделать. Нет ничего плохого в том, что у тебя здоровая реакция на происходящие события.
– В моей реакции нет ничего здорового, а есть черты характера, унаследованные от родителей. Это тоже вроде болезни, как у твоего Чарли. Не хочу, чтобы это обратилось против кого-нибудь.
– Какие глупости, – перебила его Ева. – Ты совсем не похож на Чарли, и ты ничуть не болен.
– Нет, ты ошибаешься, и мне не хочется следовать родительскому примеру.
– Боже мой! – вздохнула она. – Ты привык жить вдали от мира и не хочешь меняться. Ты ругаешь меня за упрямство, а сам ты трус. И что ты собираешься делать, покинув нас? Вернешься к себе домой, по существу, в никуда? Я знаю, ты боишься, что тебе снова причинят боль, но нельзя же убежать от жизни. Нужно научиться терпению и молиться о том, чтобы в следующий раз, когда это произойдет, ты был уже сильнее и мудрее. Если хочешь, возвращайся туда, где можно спрятаться от жизни, от эмоций, возвращайся к мертвым! Для тебя это единственное безопасное место, потому что мертвые не чувствуют ничего… – Ева, задыхаясь, смотрела перед собой, слезы текли по ее лицу.