— Меня зовут Джон. Джон Беллоуз.
Стейси протянула ему руку.
— А меня — Стейси Миллман. Привет. И кстати, спасибо за то, что спасли мне жизнь.
Он широко улыбнулся.
— Рад был помочь. Кстати, от чего вы убегали?
— Я думала, вы гонитесь за мной.
Джон Беллоуз смотрел на нее, открыв рот. Его улыбка превратилась в гримасу недоумения.
— Зачем бы я гнался за вами?
— Я же не знала, что это были вы. Наверное, я просто поддалась легкому психозу. — Она посмотрела на мост, который все еще оставался подвешенным за один конец, в то время как другой его конец был погружен в ледяную воду. Не побеги я, мост, возможно, не оборвался бы.
Юноша покачал головой.
— Ваш небольшой вес не мог бы натворить такого, — сказал он. Он вытянулся и из-под ладоней, чтобы защитить глаза от солнца, стал внимательно рассматривать столбы, к которым был подвешен мост. — Кто-то либо отвязал, либо перерезал веревки.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Джон Беллоуз учился на отделении университета Миннесоты в близлежащем Дулуте. В свободное время он ездил автостопом вверх и вниз по берегам реки и однажды случайно наткнулся на удивительное место с тремя озерами. С тех пор окрестные леса постоянно манили его к себе.
Он объяснил все это Стейси и рассказал ей об окольном пути, выводящем на то место, где она рисовала. Чтобы забрать ее вещи, им надо лишь проехать мили две по дороге и немного прогуляться пешком.
— Я думаю, нам потребуется эксперт, чтобы осмотреть веревки, — сказала Стейси, когда они вернулись к теме, больше всего занимавшей мысли обоих.
Джон согласился с ней.
— Я хорошо знакома с шерифом, — сказала она. — Его офис находится в Хантерз-Бэй, где я остановилась. Вы не согласились бы съездить туда со мной после того, как мы заберем мои вещи? Я угощу вас обедом и отвезу обратно в колледж.
— По-моему, неплохой план, — ответил Джон. — Вот, поворачивайте здесь, Стейси, видите место для разворота? Там можно и припарковаться.
Она сделала, как он предложил, и пошла следом за ним по тропинке, пролегавшей через густой подлесок. Вскоре они оказались на поляне, куда привозил ее Дерек несколько дней назад.
— Подвесной мост вон там, всего в нескольких сотнях футов за этой поляной, — сказал Джон через плечо.
Место, где работала Стейси, выглядело точно таким, каким она его оставила, если не считать того, что во время своего поспешного бегства она опрокинула складной стул. Теперь здесь ощущалось что-то зловещее. Она огляделась по сторонам и вздрогнула.
Ее взгляд упал на раскрытый альбом для зарисовок, на страницу с наброском лица Дерека Чанселора. Когда она нагнулась, чтобы поднять альбом, сердце тревожно заколотилось у нее в груди. Что, если Дерек имел какое-то касательство к обрыву моста? Она отогнала эту мысль, захлопнув альбом.
Работая в молчании, они упаковали мольберт, сверху положили альбом. Она подняла с земли сумку с едой, предложила Джону сэндвич.
— Нет, я пас, — сказал он. — В данный момент мой желудок не в самой лучшей форме.
Стейси ощущала то же самое. Она оставила сэндвичи животным, а пиво взяла с собой, чтобы выбросить где-нибудь в мусорный бак. После этого они быстро вернулись к машине.
— Вопрос вопросов: зачем вообще кому-то могло понадобиться химичить с веревками? — вслух размышлял Джон, пока они ехали окольным путем в Хантерз-Бэй.
Стейси не испытывала желания делиться своими проблемами с посторонним человеком, тем более таким молодым, почти мальчиком. Взглянув на его юное добродушное лицо, она с ужасом подумала, что ей предстоит рассказывать Дереку, как она бросилась бежать, испугавшись шума, какой производил этот юноша, идя по лесу. Она переменила тему разговора и стала задавать Джону вопросы о его учебе.
К тому времени, как они остановились перед административным зданием округа, Стейси уже знала, что Джон, получив стипендию, специализируется по лесоводству, а живет в Месаби-Рейндж, на севере Миннесоты.
Дерек оказался на месте, и вид у него был такой официальный, что и не вообразить. Когда он увидел, с кем она пришла, его лицо застыло, словно он не хотел, чтобы она догадалась о каких-то его чувствах.
Мысль о том, что он, может быть, испытывает ревность, явилась для Стейси слабым утешением. В этот момент ею слишком сильно владел страх: она боялась, что кто-то следовал за ней до озер и умышленно испортил подвесной мост.
Когда она изложила свои подозрения, Дерек с трудом удержался от саркастического тона:
— Стейси, этот мост висел там еще до моего рождения. Нельзя ли все-таки предположить, что веревки просто перетерлись от времени?
Джон Беллоуз поспешил ей на помощь:
— Я то и дело прохожу там, шериф, и автоматически проверяю веревки, когда пользуюсь мостом. До сих пор я никогда не замечал никаких признаков износа. И потом, насколько я знаю, у округа есть ремонтные команды, которые проверяют и ремонтируют все мосты.
По лицу Дерека Стейси поняла, что аргумент Джона попал в точку и что Дереку неприятно, что это пришло в голову не ему самому.
— Как вы там оказались, Беллоуз? — резким тоном спросил Дерек.
— Я часто бываю там, когда у меня нет занятий, — ответил Джон, — и мне кажется, что у вас нет никаких оснований подозревать меня, шериф.
Стейси уже говорила об этому Дереку, когда рассказывала о том, что случилось. Ей тогда показалось, что Дерек расстроен чем-то другим и слушает без должного внимания.
— Вы поедете туда посмотреть на веревки, Дерек?
— Разумеется. — Несмотря на явное раздражение, он притянул к себе телефон и набрал номер. — Чарли, это шериф Чанселор из Хантерз-Бэй. Мне нужно двое твоих ремонтников, пускай подъезжают к трем озерам, хорошо бы в пределах часа. Если они доберутся туда раньше меня, пускай ничего не трогают, пока я не осмотрю веревки.
Некоторое время он молчал, слушая ответ Чарли. Потом сказал:
— Да, оборвался, и не совсем ясно, почему это произошло.
Положив трубку, он встал.
— Где я смогу найти вас, Беллоуз, когда вернусь?
— Он будет со мной, шериф, — сказала Стейси; поведение Дерека начало действовать ей на нервы, а с другой стороны, ей хотелось защитить Джона Беллоуза, который, по ее мнению, заслуживал медали за храбрость. — Мы будем обедать в гостинице.
Джон шел впереди нее, когда они выходили из офиса Дерека. Стейси попросила его подождать минутку, а сама вернулась, прикрыв за собой дверь. Дерек как раз снимал свой стетсон с вешалки для шляп и стоял спиной к ней.
— В чем проблема, Чанселор? — спросила она, стараясь говорить тише. Этот юноша спас меня, а вы обращаетесь с ним так, словно он — заправский убийца.
— А откуда вам известно, что это не так? — Дерек круто повернулся и теперь стоял лицом к ней. — У вас такая степень паранойи, что любой звук кажется вам угрожающим, и тем не менее вы берете в друзья абсолютно незнакомого вам, шатающегося по лесу человека, о котором не знаете ничего, кроме того, что он сам рассказал вам.
— Я доверяю своим инстинктам, — отрезала Стейси, — и в данный момент они говорят мне, что единственный человек, которому было известно, куда я собиралась ехать рисовать, — это вы. Разве подобное обстоятельство не делает вас подозрительным хотя бы в той же мере, что и Джона Беллоуза? И где были вы всю вторую половину дня, шериф?
В ответ он издевательски засмеялся и, что еще хуже, полностью проигнорировал ее вопрос.
— Не уходите из гостиницы, пока я не вернусь. Мне нужно будет задать еще несколько вопросов вам и вашему новоявленному лучшему другу.
Он оставил ее посреди офиса и хлопнул дверью.
— Все в порядке? — спросил Джон, когда Стейси вышла к нему в общую комнату.
— Разумеется. Все отлично. Сейчас мы идем в гостиницу. Приведем себя в порядок у меня в номере, потом пообедаем.
* * *
Шеф-повар, который вечером исполнял еще и функции метрдотеля, если Пэм отсутствовала, приветствовал Стейси самым дружеским образом. Под влиянием импульса Стейси спросила: