Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Прага– предместье Варшавы.

Пруссия– королевство; столица – Берлин; к 1795 простирается по южному берегу Балтийского моря от Эльбы до Немана; с 1742 владеет землями по Одеру (Силезия); имеет многие мелкие приобретения в разных частях западной Европы.

Радзивилов– городок в Белоруссии; при советской власти назывался Червоноармейск (Ровенская обл.).

Ревель– Таллин.

Сарское Село– Царское Село, пригород Петербурга, летняя резиденция Елисаветы Петровны и Екатерины II.

Священная Римская империя– первоначально (с 982) территория, завоеванная германским королем Оттоном I (включала часть Италии с Римом – поэтому: Римская империя); в XVIII веке титул императора Священной Римской империи принадлежал австрийским государям из династии Габсбургов (Иосиф II, Леопольд II, Франц II). Священная Римская империя прекратила бытие в 1806.

Турция, или Оттоманская Порта, или просто Порта, ее владения, зависимые страны и народы: Греция, Босния, Сербия, Болгария, Молдавия, Бессарабия, Крым (до 1774), часть Армении, Багдад, Каир, Мекка и т. д., и т. д. Столица – Константинополь (Истанбул).

Шлиссельбург– на Ладожском озере; ныне Петрокрепость.

Эстляндия– северная Эстония.

Яик– река, переименованная после пугачевского бунта в Урал.

Яицкий городок– переименован в Уральск.

Прочие упоминаемые страны и города назывались так же, как сейчас, и находились примерно в тех же границах.

Словарь

Слова указаны только в тех значениях, в каких употребляются в этой книге.

Авось– символ русской надежды.

Адмирал– морской чин 2-го класса по Табели о рангах.

Автократор– самодержец.

Адюльтер– супружеская неверность.

Алианц– альянс.

Аллегория– иносказание.

Амантаж– влюбленность; возлюбленность.

Анекдот– короткий рассказ о каком-либо происшествии, не поддающийся проверке на достоверность.

Аршин– 16 вершков = 71,12 см.

Аттенция– внимание.

Аудитор– чиновник для военного судопроизводства.

Аще– если; хотя; когда.

Бак– носовая часть палубы корабля.

Бергамот– сорт груши.

Бесстудие– бесстыдство.

Бесчинник– нарушитель общественного спокойствия.

Бинарный– двойной.

Борей– бог холодного северо-западного ветра (греческая мифология).

Бригадир– военный чин 5-го класса по Табели о рангах; отменен в 1799 г. Павлом I.

Вахт-парад– церемониальный развод войск.

Вахмистр– унтер-офицер в кавалерии.

Величество, Его Величество, Ея Величество– именования царствующих особ.

Верховный Тайный совет– орган государственного управления из нескольких наиболее влиятельных персон при Екатерине I и Петре II (1726—30).

Вершок– 4,45 см.

Весы– символ справедливости, правосудия, твердости, постоянства.

Виват– да здравствует.

Вить– ведь.

Волонтёр– доброволец.

Волторна– валторна, музыкальный инструмент.

Вояжер –путешественник.

Власно– точно; словно; будто.

Вор– 1) вор; 2) преступник вообще.

Вотще– напрасно, тщетно.

Всио– всё.

Всходстве, всходствие– вследствие.

Высокоблагородие– форма обращения к чиновным особам 8—6-х классов по Табели о рангах: Ваше высокоблагородие! А также форма упоминания в третьем лице: его высокоблагородие.

Высокопревосходительство– форма обращения к чиновным особам 2—1-х классов по Табели о рангах: Ваше высокопревосходительство! См. также: Превосходительство.

Высокородие– форма обращения к чиновным особам 5-го класса: Ваше высокородие!

Высочество– форма обращения к детям, внукам (и т. д.) царствующей особы – великим князьям и княгиням: Ваше Высочество! А также форма упоминания в третьем лице: Его Высочество, Ея Высочество, Их Высочества.

Вяще– больше.

Галлы– французы; галлицизм– заимствование из французского языка.

Генерал-адмирал– флотский чин 1-го класса по Табели о рангах.

Генерал-аншеф– военный чин 2-го класса по Табели о рангах: полный пехотный генерал.

Генерал-аудиториатская экспедиция (Генерал-аудиториат) –военное судебно-следственное учреждение: здесь расследовались преступления и проступки по гвардии и армии.

Генерал-лейтенант– военный чин 3-го класса по Табели о рангах.

Генерал-майор– военный чин 4-го класса по Табели о рангах.

Генерал-прокурор– высшее должностное лицо: возглавлял Сенат.

Генерал-фельдмаршал– военный чин 1-го класса по Табели о рангах; давался за исключительные заслуги.

Генерал-фельдцейхмейстер– артиллерийский военный чин 2-го класса по Табели о рангах (тот же ранг, что генерал-аншефв пехоте и адмиралво флоте).

Гидра– девятиголовая непобедимая змея: на месте отрубленных голов у Гидры вырастали новые (греческая мифология).

Гипербола– преувеличение.

Горгоны– три сестры: крылатые чудища со змеями вместо волос – способны обратить в камень все живое (греческая мифология); потомкам более других сестер запомнилась младшая – Медуза, обезглавленная Персеем.

Голштинец, гольстейнец– уроженец Голштинии.

Горний– небесный.

Государственные крестьяне– см. Казенные крестьяне.

Градус– уровень, ранг.

Греческий закон– православное вероисповедание.

Демиург– творец, создатель явлений природы. Ср.: культурный герой.

Десцендент– наследник.

Дивизион– рота.

Диспозиция– расстановка сил и обстоятельств.

Диссидент– именование православных жителей Польши, утеснявшихся католиками.

Дондеже– доколе.

Дюйм– 2,5 см.

Екзекутивный, екзекуция– то же, что и экзекутивный, экзекуция.

Естли, естьли– если.

Ето– это.

Etc.; et cetera– И проч., и проч., и проч.

Жак, жах– междометие, подобное клику ура! Выражение взять на жак, схватить жакомозначает: растащить, разграбить. Наверное, отсюда происходит глагол жахнуть.

Жакобин– якобинец.

Журнал– 1) дневник; 2) периодическое издание.

Заводчик– зачинщик.

Закон– 1) юридическое установление; 2) закономерность, характерное свойство; 3) религиозная вера.

Заседатель– именование выборных должностных лиц в местных органах управления.

Здор– вздор.

Зимние дворцыв Петербурге – 1) Зимний двухэтажный дом Петра I, построенный в 1711 г. между Невой и Миллионной улицей – в тексте нашего рассказа не упоминается; 2) Зимний двухэтажный дворец Петра I, построенный в 1716—20 гг. по проекту Г. И. Миттарнови при впадении Зимнедворцового канала (Зимней канавки) в Неву – на том месте, где впоследствии был выстроен Эрмитажный театр; Петр I умер в этом дворце; при Екатерине I дворец был расширен по проекту Д. Трезини; 3) Зимний каменный трехэтажный дворец, построенный для Анны Иоанновны в 1732—34 гг. по проекту Ф. Б. Растрелли на том месте, где стоит сейчас нынешний Зимний дворец; здесь жили Анна Иоанновна, Анна Леопольдовна и с конца 1741 г. по зиму 1754/55 гг. – Елисавета Петровна; в мае 1755 г. этот дворец начали разбирать, чтобы на его месте возвести новый – тот, что стоит сейчас (см. пункт 5); 4) Зимний деревянный дворец, построенный для Елисаветы Петровны в 1755 г. по проекту Ф. Б. Растрелли возле Полицейского моста: один фасад дворца выходил на Невский проспект, другой – на набережную Мойки: здесь жила Елисавета Петровна в 1756—61 гг., здесь она и умерла; дворец был построен на время строительства новейшего Зимнего дворца (см. след. пункт); 5) Зимний каменный дворец – тот, что стоит по сей день, построен для Елисаветы Петровны в 1755—61 гг. по проекту Ф. Б. Растрелли на месте Зимнего дворца Анны Иоанновны (см. пункт 3); Елисавета Петровна не успела в нем пожить – отделочные работы были завершены только к Пасхе 1762 г., когда во дворец переехал Петр III; он тоже не успел здесь устроиться, и Зимний дворец стал резиденцией уже только Екатерины II; он оставался резиденцией и Павла I до февраля 1801 г., когда Павел переехал в Михайловский замок.

110
{"b":"110579","o":1}