Прага– предместье Варшавы.
Пруссия– королевство; столица – Берлин; к 1795 простирается по южному берегу Балтийского моря от Эльбы до Немана; с 1742 владеет землями по Одеру (Силезия); имеет многие мелкие приобретения в разных частях западной Европы.
Радзивилов– городок в Белоруссии; при советской власти назывался Червоноармейск (Ровенская обл.).
Ревель– Таллин.
Сарское Село– Царское Село, пригород Петербурга, летняя резиденция Елисаветы Петровны и Екатерины II.
Священная Римская империя– первоначально (с 982) территория, завоеванная германским королем Оттоном I (включала часть Италии с Римом – поэтому: Римская империя); в XVIII веке титул императора Священной Римской империи принадлежал австрийским государям из династии Габсбургов (Иосиф II, Леопольд II, Франц II). Священная Римская империя прекратила бытие в 1806.
Турция, или Оттоманская Порта, или просто Порта, ее владения, зависимые страны и народы: Греция, Босния, Сербия, Болгария, Молдавия, Бессарабия, Крым (до 1774), часть Армении, Багдад, Каир, Мекка и т. д., и т. д. Столица – Константинополь (Истанбул).
Шлиссельбург– на Ладожском озере; ныне Петрокрепость.
Эстляндия– северная Эстония.
Яик– река, переименованная после пугачевского бунта в Урал.
Яицкий городок– переименован в Уральск.
Прочие упоминаемые страны и города назывались так же, как сейчас, и находились примерно в тех же границах.
Словарь
Слова указаны только в тех значениях, в каких употребляются в этой книге.
Авось– символ русской надежды.
Адмирал– морской чин 2-го класса по Табели о рангах.
Автократор– самодержец.
Адюльтер– супружеская неверность.
Алианц– альянс.
Аллегория– иносказание.
Амантаж– влюбленность; возлюбленность.
Анекдот– короткий рассказ о каком-либо происшествии, не поддающийся проверке на достоверность.
Аршин– 16 вершков = 71,12 см.
Аттенция– внимание.
Аудитор– чиновник для военного судопроизводства.
Аще– если; хотя; когда.
Бак– носовая часть палубы корабля.
Бергамот– сорт груши.
Бесстудие– бесстыдство.
Бесчинник– нарушитель общественного спокойствия.
Бинарный– двойной.
Борей– бог холодного северо-западного ветра (греческая мифология).
Бригадир– военный чин 5-го класса по Табели о рангах; отменен в 1799 г. Павлом I.
Вахт-парад– церемониальный развод войск.
Вахмистр– унтер-офицер в кавалерии.
Величество, Его Величество, Ея Величество– именования царствующих особ.
Верховный Тайный совет– орган государственного управления из нескольких наиболее влиятельных персон при Екатерине I и Петре II (1726—30).
Вершок– 4,45 см.
Весы– символ справедливости, правосудия, твердости, постоянства.
Виват– да здравствует.
Вить– ведь.
Волонтёр– доброволец.
Волторна– валторна, музыкальный инструмент.
Вояжер –путешественник.
Власно– точно; словно; будто.
Вор– 1) вор; 2) преступник вообще.
Вотще– напрасно, тщетно.
Всио– всё.
Всходстве, всходствие– вследствие.
Высокоблагородие– форма обращения к чиновным особам 8—6-х классов по Табели о рангах: Ваше высокоблагородие! А также форма упоминания в третьем лице: его высокоблагородие.
Высокопревосходительство– форма обращения к чиновным особам 2—1-х классов по Табели о рангах: Ваше высокопревосходительство! См. также: Превосходительство.
Высокородие– форма обращения к чиновным особам 5-го класса: Ваше высокородие!
Высочество– форма обращения к детям, внукам (и т. д.) царствующей особы – великим князьям и княгиням: Ваше Высочество! А также форма упоминания в третьем лице: Его Высочество, Ея Высочество, Их Высочества.
Вяще– больше.
Галлы– французы; галлицизм– заимствование из французского языка.
Генерал-адмирал– флотский чин 1-го класса по Табели о рангах.
Генерал-аншеф– военный чин 2-го класса по Табели о рангах: полный пехотный генерал.
Генерал-аудиториатская экспедиция (Генерал-аудиториат) –военное судебно-следственное учреждение: здесь расследовались преступления и проступки по гвардии и армии.
Генерал-лейтенант– военный чин 3-го класса по Табели о рангах.
Генерал-майор– военный чин 4-го класса по Табели о рангах.
Генерал-прокурор– высшее должностное лицо: возглавлял Сенат.
Генерал-фельдмаршал– военный чин 1-го класса по Табели о рангах; давался за исключительные заслуги.
Генерал-фельдцейхмейстер– артиллерийский военный чин 2-го класса по Табели о рангах (тот же ранг, что генерал-аншефв пехоте и адмиралво флоте).
Гидра– девятиголовая непобедимая змея: на месте отрубленных голов у Гидры вырастали новые (греческая мифология).
Гипербола– преувеличение.
Горгоны– три сестры: крылатые чудища со змеями вместо волос – способны обратить в камень все живое (греческая мифология); потомкам более других сестер запомнилась младшая – Медуза, обезглавленная Персеем.
Голштинец, гольстейнец– уроженец Голштинии.
Горний– небесный.
Государственные крестьяне– см. Казенные крестьяне.
Градус– уровень, ранг.
Греческий закон– православное вероисповедание.
Демиург– творец, создатель явлений природы. Ср.: культурный герой.
Десцендент– наследник.
Дивизион– рота.
Диспозиция– расстановка сил и обстоятельств.
Диссидент– именование православных жителей Польши, утеснявшихся католиками.
Дондеже– доколе.
Дюйм– 2,5 см.
Екзекутивный, екзекуция– то же, что и экзекутивный, экзекуция.
Естли, естьли– если.
Ето– это.
Etc.; et cetera– И проч., и проч., и проч.
Жак, жах– междометие, подобное клику ура! Выражение взять на жак, схватить жакомозначает: растащить, разграбить. Наверное, отсюда происходит глагол жахнуть.
Жакобин– якобинец.
Журнал– 1) дневник; 2) периодическое издание.
Заводчик– зачинщик.
Закон– 1) юридическое установление; 2) закономерность, характерное свойство; 3) религиозная вера.
Заседатель– именование выборных должностных лиц в местных органах управления.
Здор– вздор.
Зимние дворцыв Петербурге – 1) Зимний двухэтажный дом Петра I, построенный в 1711 г. между Невой и Миллионной улицей – в тексте нашего рассказа не упоминается; 2) Зимний двухэтажный дворец Петра I, построенный в 1716—20 гг. по проекту Г. И. Миттарнови при впадении Зимнедворцового канала (Зимней канавки) в Неву – на том месте, где впоследствии был выстроен Эрмитажный театр; Петр I умер в этом дворце; при Екатерине I дворец был расширен по проекту Д. Трезини; 3) Зимний каменный трехэтажный дворец, построенный для Анны Иоанновны в 1732—34 гг. по проекту Ф. Б. Растрелли на том месте, где стоит сейчас нынешний Зимний дворец; здесь жили Анна Иоанновна, Анна Леопольдовна и с конца 1741 г. по зиму 1754/55 гг. – Елисавета Петровна; в мае 1755 г. этот дворец начали разбирать, чтобы на его месте возвести новый – тот, что стоит сейчас (см. пункт 5); 4) Зимний деревянный дворец, построенный для Елисаветы Петровны в 1755 г. по проекту Ф. Б. Растрелли возле Полицейского моста: один фасад дворца выходил на Невский проспект, другой – на набережную Мойки: здесь жила Елисавета Петровна в 1756—61 гг., здесь она и умерла; дворец был построен на время строительства новейшего Зимнего дворца (см. след. пункт); 5) Зимний каменный дворец – тот, что стоит по сей день, построен для Елисаветы Петровны в 1755—61 гг. по проекту Ф. Б. Растрелли на месте Зимнего дворца Анны Иоанновны (см. пункт 3); Елисавета Петровна не успела в нем пожить – отделочные работы были завершены только к Пасхе 1762 г., когда во дворец переехал Петр III; он тоже не успел здесь устроиться, и Зимний дворец стал резиденцией уже только Екатерины II; он оставался резиденцией и Павла I до февраля 1801 г., когда Павел переехал в Михайловский замок.